مشاري العفاسي - جل البديع - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни مشاري العفاسي - جل البديع




جل البديع
Jala Al-Badi
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
طاف السحاب وضرعه مملوءةٌ
The clouds wandered and their udders were full
غيثا يحاول في السحابة مخرجا
Of rain seeking an exit from the cloud
و إذا يحاول في السحابة مخرجا
And as it sought an exit from the cloud
وإذا برعد للعظيم مـــسبح
Here comes the thunder, glorifying the Almighty
و مبشر بالغيث يبرد الآعجى
And bearing glad tidings of rain to cool the thirsty
و مبشر بالغيث يبرد الآعجى
And bearing glad tidings of rain to cool the thirsty
وتطلعت دمع العيون بدمعها
And the eyes looked out with their tears
من فرحة فوق الخدود تدحرجا
Tears of joy rolling down their cheeks
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
فإذا بغيث كالخيول تدافعت
And lo, the rain came like stampeding horses
أنفاله بين المحابس منهجا
Its streams flowing through the valleys
أنفاله بين المحابس منهجا
Its streams flowing through the valleys
يهوي إلى الغبراء يمسح حزنها
It falls upon the earth, wiping away its sorrow
فالبعد عنها قد أضر وأزعجَ
For its absence had harmed and troubled it
فالبعد عنها قد أضر وأزعجَ
For its absence had harmed and troubled it
فاستقبلته الأرض بلقيا عاشق
And the earth greeted it with the embrace of a lover
بعد الفراق من الحبيبة زُوّجا
After the separation from its beloved, they were reunited
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence
خلق الجمال فكان سحرا مبهجا
He created beauty, and it became such enchanting magic
يا ربنا أنت الكريم المرتجى
O our Lord, You are the Generous, the One we hope in
فاجعل لنا من كل هم مخرجا
So grant us a way out of every worry
فاجعل لنا من كل هم مخرجا
So grant us a way out of every worry
في الصبح إن جاء البلاء لعابد
If a calamity befalls a worshipper in the morning
من غير بابك عنده نفع الرجا
There is no benefit for him in hope except through Your door
من غير بابك عنده نفع الرجا
There is no benefit for him in hope except through Your door
من غير سترك يحتمي في بحره
There is no shelter but in Your veil in His sea
من كل مكروه إذا الليل سجا
From every evil when night falls
جل البديع بذي الطبيعة أبهجَ
Most beautiful is the Creator of nature's essence






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.