zerstreut werden und wenn die Meere entfesselt werden und wenn die Gräber aufgewühlt werden,
علمت نفس ما قدمت واخرت.
dann wird jede Seele wissen, was sie vorausgeschickt und was sie zurückgelassen hat.
يا ايها الانسان ما غرك بربك الكريم.
O Mensch, was hat dich hinsichtlich deines edlen Herrn getäuscht,
الذي خلقك فسواك فعدلك.
Der dich erschaffen, dich wohlgeformt und dich ebenmäßig gemacht hat?
في اي صورة ما شاء ركبك.
In welcher Gestalt auch immer Er wollte, hat Er dich zusammengefügt.
كلا بل تكذبون بالدين وان عليكم لحافظين كراما كاتبين يعلمون ما تفعلون
Nein, aber ihr erklärt die Religion für Lüge, und wahrlich, über euch sind Hüter, edle Schreiber, die wissen, was ihr tut.
ان الابرار لفي نعيم وان الفجار لفي جحيم يصلونها يوم الدين وما هم عنها
Wahrlich, die Frommen werden in Wonne sein, und wahrlich, die Frevler werden in einem Höllenfeuer sein, dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt sein werden, und sie werden sich nicht davor
بغائبين وما ادراك ما يوم الدين ثم ما ادراك ما
verbergen können. Und was lässt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist? Abermals, was lässt dich wissen, was der
يوم الدين يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والامر يومئذ لله
Tag des Gerichts ist? Es ist der Tag, an dem keine Seele für eine andere Seele etwas vermag, und der Befehl an jenem Tag gehört (allein) Allah.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.