Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عرفتك
من
كل
شيء
ظهر
عرفتك
مما
اختفي
و
استتر
I
came
to
know
you
through
everything
that
appeared
I
came
to
know
you
through
that
which
hid
and
concealed
عرفتك
من
حاضرات
الوجود
و
مما
مضى
في
زمان
غبر
I
came
to
know
you
through
the
present
existences
and
through
what
passed
in
times
gone
by
عرفتك
من
لفحات
الرياح
و
من
نفحات
نسيم
السحر
I
came
to
know
you
through
the
breaths
of
the
wind
and
through
the
breezes
of
the
dawn
عرفتك
من
وطأة
الحادثات
و
من
رقة
مثل
خمل
الزهر
I
came
to
know
you
through
the
severity
of
accidents
and
through
softness
like
the
fluff
of
flowers
عرفتك
من
حكم
غلفت
بمظهر
خير
و
مظهر
شر
I
came
to
know
you
through
judgments
wrapped
in
the
appearance
of
good
and
the
appearance
of
evil
عرفتك
من
كل
عمق
لدي
عرفتك
من
مسمعي
و
البصر
I
came
to
know
you
through
every
depth
within
me
I
came
to
know
you
through
my
hearing
and
sight
عرفتك
مما
وراء
الشعور
عرفتك
من
كل
شيء
شعر
I
came
to
know
you
from
that
which
lies
beyond
feelings
I
came
to
know
you
through
everything
that
is
felt
عرفتك
من
لامعات
الأفق
عرفتك
من
موحشات
الغسق
I
came
to
know
you
from
the
bright
lights
of
the
horizon
I
came
to
know
you
through
the
fearful
darkness
of
dusk
عرفتك
من
نفحات
الفلق
عرفتك
من
خلقك
المتسق
I
came
to
know
you
through
the
breaths
of
dawn
I
came
to
know
you
through
your
consistent
creation
عرفتك
من
بهجة
في
القمر
عرفتك
من
نسمة
في
السحر
I
came
to
know
you
through
the
joy
in
the
moon
I
came
to
know
you
through
a
breeze
in
the
dawn
عرفتك
من
بسمة
في
الزهر
عرفتك
من
ناميات
الشجر
I
came
to
know
you
through
a
smile
in
the
flower
I
came
to
know
you
through
the
growing
trees
عرفتك
ما
لاح
نور
و
نار
و
مهما
يدر
كوكب
في
مدار
I
came
to
know
you
when
light
and
fire
shone
and
whenever
a
star
wandered
in
its
orbit
عرفتك
مهما
الزمان
استدار
و
مهما
أتى
الليل
بعد
النهار
I
came
to
know
you
however
much
time
turned
and
however
much
night
came
after
day
عرفتك
بالسحب
الهاطلات
لتحيي
كل
بلاد
الموات
I
came
to
know
you
through
the
pouring
clouds
to
revive
every
land
of
the
dead
بكل
نبات
عجيب
النبات
بمختلفات
و
مشتبهات
Through
every
strange
and
wonderful
plant
through
differences
and
similarities
عرفتك
حين
سلكت
القفار
وسار
بنا
في
السهول
القطار
I
came
to
know
you
when
I
walked
through
the
desert
and
when
the
train
traveled
with
us
on
the
plains
عرفتك
حين
ركبت
البحار
و
حين
جرت
بي
جوار
كبار
I
came
to
know
you
when
I
rode
the
seas
and
when
the
great
oceans
flowed
beside
me
عرفتك
حين
ركبت
الهواء
و
طوفت
في
جنبات
الفضاء
I
came
to
know
you
when
I
rode
the
air
and
traveled
around
the
universe
و
حين
تأملت
هاذي
السماء
و
كل
عظيم
بها
ذي
بهاء
And
when
I
contemplated
this
sky
and
all
the
magnificence
within
it
عرفتك
من
ذي
جناح
يطير
عرفتك
من
ذي
قوام
يسير
I
came
to
know
you
through
the
creature
that
flies
I
came
to
know
you
through
the
creature
that
walks
عرفتك
من
سابح
في
الغدير
عرفتك
من
زاحف
في
الهجير
I
came
to
know
you
through
the
creature
that
swims
in
the
stream
I
came
to
know
you
through
the
creature
that
crawls
in
the
heat
عرفتك
لما
نظرت
الجبال
عرفتك
من
رائعات
الجمال
I
came
to
know
you
when
I
looked
at
the
mountains
I
came
to
know
you
through
the
wonders
of
beauty
عرفتك
حين
شربت
الزلال
عرفتك
إذ
ظللتني
الظلال
I
came
to
know
you
when
I
drank
the
pure
water
I
came
to
know
you
when
the
shadows
shaded
me
عرفتك
من
لمس
لين
الحرير
و
من
لمس
ذي
قسوة
في
الصخور
I
came
to
know
you
from
the
touch
of
soft
silk
and
from
the
touch
of
hardness
in
the
rocks
عرفتك
من
نفثات
السعير
و
من
بارد
قاتل
زمهرير
I
came
to
know
you
from
the
breaths
of
the
fire
and
from
the
cold,
deadly
frost
عرفتك
من
نبضات
الجنان
و
من
منطق
عجب
في
اللسان
I
came
to
know
you
from
the
beats
of
the
heart
and
from
the
strange
logic
of
the
tongue
عرفتك
من
حركات
البنان
و
أرشدني
لعلاك
اليدان
I
came
to
know
you
from
the
movements
of
the
hand
and
the
two
hands
guided
me
to
your
height
عرفتك
من
أكبد
ظامئات
عرفتك
من
معد
جائعات
I
came
to
know
you
from
the
livers
of
the
thirsty
I
came
to
know
you
from
the
stomachs
of
the
hungry
عرفتك
من
حركات
الحياة
عرفتك
من
سكنات
الممات
I
came
to
know
you
from
the
movements
of
life
I
came
to
know
you
from
the
stillness
of
death
عرفتك
من
معجزات
السور
و
ما
جمعت
من
جليل
العبر
I
came
to
know
you
from
the
miracles
of
the
wall
and
what
it
gathered
from
the
great
lessons
و
عرفني
بك
طه
الأعز
رسولك
أحمد
خير
البشر
And
through
you,
the
noble
Taha
made
me
know
Muhammad,
your
best
of
mankind
بأنك
أنت
الإله
الأحد
و
أنك
أنت
العظيم
الصمد
That
you
are
the
one
God
and
that
you
are
the
great,
eternal
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.