مشاري العفاسي - Ana El Abd - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни مشاري العفاسي - Ana El Abd




أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا
Я раб, который заслужил грехи.
وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا
Его отталкивало желание раскаяться.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا
Я раб, который стал печальным.
عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا
На его промахах тревожно мрачно
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا)
раб, который заслужил грехи)
(وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا)
(Его отталкивало желание раскаяться)
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا)
раб, который стал печальным)
(عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا)
(По его скользит мрачная тревога)
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي سُطِرَتْ عَلَيْهِ
Я раб, которого написал.
صَحَائِفُ لَمْ يَخَفْ فِيهَا الرَّقِيبَا
Простыни, в которых сержант не прятался.
أَنَا الْعَبْدُ الْمُسِيءُ عَصَيْتُ سِرًّا
Я жестокий раб, я тайно ослушался.
فَمَا لِي الْآنَ لَا أُبْدِي النَّحِيبَا
Так что же я сейчас не делаю
أَنَا الْعَبْدُ الْمُسِيءُ عَصَيْتُ سِرًّا
Я жестокий раб, я тайно ослушался.
فَمَا لِي الْآنَ لَا أُبْدِي النَّحِيبَا
Так что же я сейчас не делаю
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا)
раб, который заслужил грехи)
(وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا)
(Его отталкивало желание раскаяться)
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا)
раб, который стал печальным)
(عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا)
(По его скользит мрачная тревога)
أَنَا الْعَبْدُ الْمُفَرِّطُ ضَاعَ عُمُرِي
Я чрезмерный раб, потерявший свой возраст.
فَلَمْ أَرْعَ الشَّبِيبَةَ وَالْمَشِيبَا
Я не заботился о молодых и молодых.
أَنَا الْعَبْدُ الْغَرِيقُ بِلُجِّ بَحْرٍ
Я утонул раб в море
أَصِيحُ لَرُبَّمَا أَلْقَى مُجِيبَا
Кричи может он бросил ответчика
أَنَا الْعَبْدُ الْغَرِيقُ بِلُجِّ بَحْرٍ
Я утонул раб в море
أَصِيحُ لَرُبَّمَا أَلْقَى مُجِيبَا
Кричи может он бросил ответчика
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا)
раб, который заслужил грехи)
(وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا)
(Его отталкивало желание раскаяться)
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا)
раб, который стал печальным)
(عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا)
(По его скользит мрачная тревога)
أَنَا الْعَبْدُ السَّقِيمُ مِنْ الْخَطَايَا
Я ничтожный раб грехов.
وَقَدْ أَقْبَلْتُ أَلْتَمِسُ الطَّبِيبَا
Я согласился обратиться к врачу.
أَنَا الْعَبْدُ الشَّرِيدُ ظَلَمْتُ نَفْسِي
Я бездомный раб, обиженный сам собой.
وَقَدْ وَافَيْتُ بَابَكُمْ مُنِيبَا
Я прошел мимо твоей двери.
أَنَا الْعَبْدُ الشَّرِيدُ ظَلَمْتُ نَفْسِي
Я бездомный раб, обиженный сам собой.
وَقَدْ وَافَيْتُ بَابَكُمْ مُنِيبَا
Я прошел мимо твоей двери.
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا)
раб, который заслужил грехи)
(وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا)
(Его отталкивало желание раскаяться)
(أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا)
раб, который стал печальным)
(عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا)
(По его скользит мрачная тревога)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.