Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حب
الأيام
حبها
Liebe
die
Tage,
liebe
sie,
من
جمعتها
لسبتها
von
ihrem
Freitag
bis
zu
ihrem
Samstag.
وقت
الدلع
للدلع
Zeit
zum
Verwöhnen
ist
zum
Verwöhnen,
كل
الفيش
شدها
zieh
alle
Stecker
raus.
حب
الأيام
حبها
Liebe
die
Tage,
liebe
sie,
من
جمعتها
لسبتها
von
ihrem
Freitag
bis
zu
ihrem
Samstag.
لو
ع
الشبع
م
الوجع
Wenn
es
darum
geht,
satt
vom
Schmerz
zu
sein,
يا
عم
كلنا
لها
ach
Liebes,
da
stecken
wir
alle
drin.
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
لو
هزتك
100
هزة
اثبتلها
Auch
wenn
dich
100
Erschütterungen
treffen,
steh
ihr
fest
bei.
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
وحياتك
بكرا
تزهق
Glaub
mir,
morgen
wirst
du
des
Aufheiterns
überdrüssig
sein.
م
الزهزهة
vom
Aufheitern.
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
لو
هزتك
100
هزة
اثبتلها
Auch
wenn
dich
100
Erschütterungen
treffen,
steh
ihr
fest
bei.
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
وحياتك
بكرا
تزهق
Glaub
mir,
morgen
wirst
du
des
Aufheiterns
überdrüssig
sein
م
الزهزهة
vom
Aufheitern.
حب
الأيام
حبها
Liebe
die
Tage,
liebe
sie,
من
جمعتها
لسبتها
von
ihrem
Freitag
bis
zu
ihrem
Samstag.
وقت
الدلع
للدلع
Zeit
zum
Verwöhnen
ist
zum
Verwöhnen,
كل
الفيش
شدها
zieh
alle
Stecker
raus.
حب
الأيام
حبها
Liebe
die
Tage,
liebe
sie,
من
جمعتها
لسبتها
von
ihrem
Freitag
bis
zu
ihrem
Samstag.
لو
ع
الشبع
م
الوجع
Wenn
es
darum
geht,
satt
vom
Schmerz
zu
sein,
يا
عم
كلنا
لها
ach
Liebes,
da
stecken
wir
alle
drin.
حابس
نفسك
جوا
القمقم
Du
sperrst
dich
selbst
in
die
Flasche
ein
وعايزها
تزهزه
يا
قفل
und
willst,
dass
sie
aufheitert,
du
Sturkopf?
نورك
مقطوع
Dein
Licht
ist
aus.
(نورك
مقطوع)
(Dein
Licht
ist
aus)
وشك
بقي
أصفر
م
الكركم
Dein
Gesicht
wurde
gelb
wie
Kurkuma,
وبتشرب
شايك
بالتفل
und
du
trinkst
deinen
Tee
mit
dem
Satz.
واقع
م
الجوع
Fällst
um
vor
Hunger.
(واقع
م
الجوع)
(Fällst
um
vor
Hunger)
حابس
نفسك
جوا
القمقم
Du
sperrst
dich
selbst
in
die
Flasche
ein
وعايزها
تزهزه
يا
قفل
und
willst,
dass
sie
aufheitert,
du
Sturkopf?
نورك
مقطوع
Dein
Licht
ist
aus.
(نورك
مقطوع)
(Dein
Licht
ist
aus)
وشك
بقي
أصفر
م
الكركم
Dein
Gesicht
wurde
gelb
wie
Kurkuma,
وبتشرب
شايك
بالتفل
und
du
trinkst
deinen
Tee
mit
dem
Satz.
واقع
م
الجوع
Fällst
um
vor
Hunger.
(واقع
م
الجوع)
(Fällst
um
vor
Hunger)
مش
هتزهزهلك
غير
لما
انت
Sie
wird
für
dich
nicht
aufheitern,
außer
wenn
du
تزهزهلها
ها
(ها)
für
sie
aufheiterst,
ha
(ha).
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
لو
هزتك
100
هزة
اثبتلها
Auch
wenn
dich
100
Erschütterungen
treffen,
steh
ihr
fest
bei.
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
وحياتك
بكرا
تزهق
م
الزهزهة
Glaub
mir,
morgen
wirst
du
des
Aufheiterns
überdrüssig
sein.
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
لو
هزتك
100
هزة
اثبتلها
Auch
wenn
dich
100
Erschütterungen
treffen,
steh
ihr
fest
bei.
هتزهزه
والله
لهتزهزه
Du
wirst
aufheitern,
bei
Gott,
du
wirst
aufheitern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belal Srour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.