Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هو انتي ليه بعيده كده
Warum bist du so fern?
هو
انتي
ليه
بعيدة
كده.
ومستحيلة
بالشكل
ده؟
Warum
bist
du
so
fern?
Und
so
unerreichbar
auf
diese
Weise?
فرحة
حياتي
ومرها.
أيامي
بيكي
عشتها
Die
Freude
meines
Lebens
und
seine
Bitterkeit.
Meine
Tage
habe
ich
mit
dir
gelebt.
انتي
الحقيقه
في
دنيا
زيف.
وانتي
اللي
دبت
في
حبها
Du
bist
die
Wahrheit
in
einer
falschen
Welt.
Und
du
bist
diejenige,
in
deren
Liebe
ich
geschmolzen
bin.
بقدر
على
الناس
كلها.
وببقي
قدامك
ضعيف
Ich
kann
es
mit
allen
anderen
aufnehmen.
Aber
vor
dir
bin
ich
schwach.
وبتعندي
وأنا
ادوب
ندا
Und
du
widersetzt
dich,
während
ich
wie
Tau
schmelze.
قلبي
على
كفي
افتحيه.
هتلاقي
صورتك
ساكنه
فيه
Öffne
mein
Herz
auf
meiner
Handfläche.
Du
wirst
dein
Bild
darin
wohnen
sehen.
حتى
وانا
ف
قلبي
المرار.
مبشوفش
غيرك
ليل
نهار
Selbst
wenn
Bitterkeit
in
meinem
Herzen
ist.
Sehe
ich
nur
dich,
Tag
und
Nacht.
ياوردة
مغسوله
بندى
Oh
Rose,
gewaschen
mit
Tau.
صافية
ورقيقة
وطيبة.
وبعيدة
وانتي
قريبة
Rein,
zart
und
gütig.
Und
fern,
obwohl
du
nah
bist.
يا
محيرة
كل
القلوب.
بكتب
غرامك
ع
الدروب
Oh
du,
die
alle
Herzen
verwirrt.
Ich
schreibe
deine
Liebe
auf
die
Wege.
وارسم
ملامحك
ع
المدى
Und
zeichne
deine
Züge
in
die
Ferne.
هو
انتي
ليه
بعيده
كده؟
Warum
bist
du
so
fern?
بصحي
على
صورتك
وانام.
والقاكي
ينساني
الكلام
Ich
wache
mit
deinem
Bild
auf
und
schlafe
ein.
Und
wenn
ich
dich
treffe,
vergessen
mich
die
Worte.
أرسم
أمل
يبقي
سراب.
وأحلم
بفرح
ألقاه
عذاب
Ich
zeichne
Hoffnung,
sie
wird
zur
Fata
Morgana.
Und
träume
von
Freude,
finde
aber
Qual.
وانده
يجاوبني
الصدى
Und
ich
rufe,
und
das
Echo
antwortet
mir.
عاشق
انا
قلبي
عنيد.
ومسيري
هوصلك
أكيد
Ich
bin
ein
Liebender,
mein
Herz
ist
stur.
Und
ich
werde
dich
ganz
sicher
erreichen.
والقاكي
يا
قمري
البريء.
لو
حتي
راح
يخلص
طريق
Und
ich
werde
dich
finden,
mein
reiner
Mond.
Selbst
wenn
ein
Weg
endet.
والقى
طريق
غيره
ابتدى
Werde
ich
einen
anderen
Weg
finden,
der
beginnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.