Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hawa Al Horeia
Hawa Al Horeia
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
الشوق
في
خافقي
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
القلب
متشـربك
بك
وإنت
شربكتـه
Mein
Herz
ist
in
dich
verstrickt,
und
du
hast
es
verwirrt,
لكن
بـروح
وإنت
خلـك
تحـاتي
aber
ich
werde
gehen,
und
du
bleibst
zurück
und
sorgst
dich.
يا
مهلك
القلب
تـدري
يـوم
هلّكتـه
Oh,
du
Zerstörer
meines
Herzens,
weißt
du,
als
du
es
zugrunde
gerichtet
hast,
ما
طاع
عزمي
وعيّـا
ينكسـر
ذاتي
dass
mein
Entschluss
nicht
nachgab
und
mein
Stolz
sich
weigerte
zu
brechen?
إن
شفتك
تفـبرك
إحـساسي
ما
فبركته
Wenn
ich
sehe,
dass
du
meine
Gefühle
vortäuschst,
so
täusche
ich
sie
nicht
vor,
أعيـش
انسـان
حتى
في
معـاناتي
ich
lebe
als
Mensch,
sogar
in
meinem
Leiden.
مؤمن
بربي
ولا
في
يـوم
أشركتـه
Ich
glaube
an
meinen
Herrn
und
habe
ihm
nie
etwas
beigesellt,
وأهذب
النفـس
باسمه
في
صلواتي
und
ich
läutere
meine
Seele
in
meinem
Gebet
mit
Seinem
Namen.
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
الشوق
في
خافقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
verärgert
hast.
مؤمن
بربي
ولا
في
يـوم
أشركتـه
Ich
glaube
an
meinen
Herrn
und
habe
ihm
nie
etwas
beigesellt,
وأهذب
النفـس
باسمه
في
صلواتي
und
ich
läutere
meine
Seele
in
meinem
Gebet
mit
Seinem
Namen.
طموح
واحد
عشقت
النفس
وأدركته
Ein
einziges
Ziel
habe
ich
mit
Leidenschaft
verfolgt
und
erkannt,
إني
أحقـق
نجـاحي
بأنكسـاراتي
dass
ich
meinen
Erfolg
durch
meine
Niederlagen
erreiche.
واليوم
حقك
على
الصقّار
وش
بقته
Und
heute,
was
hast
du
dem
Falkner
noch
gelassen?
يا
طير
ياللي
تهـاوت
فيك
هقـواتي
Oh
Vogel,
dessen
Hoffnungen
in
dir
enttäuscht
wurden,
سلطان
قلبي
قطع
سبقك
في
مملكته
der
Sultan
meines
Herzens
hat
deine
Fesseln
in
seinem
Reich
durchtrennt,
ناطح
بصدرك
هوى
الحرية
العاتي
du
stößt
mit
deiner
Brust
gegen
den
Wind
der
stürmischen
Freiheit.
الشوق
في
خافـقـي
يا
زين
حركتـه
Die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen,
oh
Schöne,
hast
du
erregt,
وأحرجتني
في
الغـلا
وأقفيت
سكاتي
und
hast
mich
in
der
Liebe
beschämt,
dann
ging
ich
schweigend
fort.
لين
اكتشفت
إنك
الخاسر
في
معركته
Bis
ich
entdeckte,
dass
du
der
Verlierer
in
dieser
Schlacht
bist,
من
يوم
زعلّـت
فـزاع
الأمـاراتي
(الأماراتي)
seit
dem
Tag,
an
dem
du
Fazza
Al
Emarati
(Al
Emarati)
verärgert
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fayez Al Saeed, Al Sheikh Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.