Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
عسل
من
اللي
ذاقك،
يا
عسل
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet,
oh
Honig
آه
بخته
يا
عسل،
يا
عسل
Ach,
welch
Glück,
oh
Honig,
oh
Honig
يا
عسل
من
اللي
ذاقك،
آه
بخته
يا
عسل
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet,
ach,
welch
Glück,
oh
Honig
ومن
بغى
يلقاك
لازم
يلسعه
ياما
النحل
Und
wer
dich
finden
will,
muss
sich
von
vielen
Bienen
stechen
lassen
يا
عسل
من
اللي
ذاقك،
آه
بخته
يا
عسل
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet,
ach,
welch
Glück,
oh
Honig
ومن
بغى
يلقاك
لازم
يلسعه
ياما
النحل
Und
wer
dich
finden
will,
muss
sich
von
vielen
Bienen
stechen
lassen
جيت
لك
هيمان
عاشق،
جيت
لك
كلي
أمل
Ich
kam
zu
dir,
ein
liebestrunkener
Liebhaber,
ich
kam
zu
dir
voller
Hoffnung
جيت
لك
هيمان
عاشق،
جيت
لك
كلي
أمل
Ich
kam
zu
dir,
ein
liebestrunkener
Liebhaber,
ich
kam
zu
dir
voller
Hoffnung
بوصلك
لو
ايش
يجرى،
بوصلك
مهما
حصل
Um
dich
zu
erreichen,
was
auch
immer
geschieht,
ich
werde
dich
erreichen,
was
auch
immer
passiert
يا
عسل
من
اللي
ذاقك؟
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet?
آه
بخته
يا
عسل
Ach,
welch
Glück,
oh
Honig
ومن
بغى
يلقاك
لازم
يلسعه
ياما
النحل
Und
wer
dich
finden
will,
muss
sich
von
vielen
Bienen
stechen
lassen
يا
عسل
من
اللي
ذاقك،
يا
عسل
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet,
oh
Honig
آه
بخته
يا
عسل،
يا
عسل
Ach,
welch
Glück,
oh
Honig,
oh
Honig
جيتك
ابي
تسقيني
كاسات
الهنا
Ich
kam
zu
dir,
damit
du
mir
Becher
des
Glücks
einschenkst
وبالهنا
اسقيني
ساعة
حتى
لو
أظمأ
سنة
Und
mit
Glück,
schenke
mir
eine
Stunde
ein,
auch
wenn
ich
ein
Jahr
lang
dürste
يا
عسل
جيتك
أبي
تسقيني
كاسات
الهنا
Oh
Honig,
ich
kam
zu
dir,
damit
du
mir
Becher
des
Glücks
einschenkst
وبالهنا
اسقيني
ساعة
حتى
لو
أظمأ
سنة
Und
mit
Glück,
schenke
mir
eine
Stunde
ein,
auch
wenn
ich
ein
Jahr
lang
dürste
يا
عسل
طعمك
بروحي
يا
بعد
روحي
أنا
Oh
Honig,
dein
Geschmack
ist
in
meiner
Seele,
oh
du,
nach
meiner
Seele,
ich
يا
عسل
طعمك
بروحي
يا
بعد
روحي
أنا
Oh
Honig,
dein
Geschmack
ist
in
meiner
Seele,
oh
du,
nach
meiner
Seele,
ich
من
عشقتك
وهذا
حالي،
فيك
ما
أشيع
غزل
Seit
ich
dich
liebe,
ist
das
mein
Zustand,
ich
verbreite
keine
Gerüchte
über
dich
يا
عسل
من
اللي
ذاقك،
آه
بخته
يا
عسل
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet,
ach,
welch
Glück,
oh
Honig
ومن
بغى
يلقاك
لازم
يلسعه
ياما
النحل
Und
wer
dich
finden
will,
muss
sich
von
vielen
Bienen
stechen
lassen
يا
عسل
من
اللي
ذاقك،
يا
عسل
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet,
oh
Honig
آه
بخته
يا
عسل،
يا
عسل
Ach,
welch
Glück,
oh
Honig,
oh
Honig
يا
الذوق
إنت،
سيد
سادات
الملأ
Oh
du
Geschmack,
du
bist
der
Herr
der
Herren
der
Fülle
ما
حلا
للعين
قبلك
لا
ولا
بعدك
حلا
Nichts
war
süß
für
das
Auge
vor
dir,
weder
noch
nach
dir
يا
عسل
يا
الذوق
إنت،
سيد
سادات
الملأ
Oh
Honig,
oh
du
Geschmack,
du
bist
der
Herr
der
Herren
der
Fülle
ما
حلا
للعين
قبلك
لا
ولا
بعدك
حلا
Nichts
war
süß
für
das
Auge
vor
dir,
weder
noch
nach
dir
ما
إرتوى
قلبي
بشهدك،
لا
ولا
عمره
إمتلأ
Mein
Herz
wurde
nicht
satt
von
deinem
Nektar,
nein,
es
wurde
nie
voll
ما
إرتوى
قلبي
بشهدك،
لا
ولا
عمره
إمتلأ
Mein
Herz
wurde
nicht
satt
von
deinem
Nektar,
nein,
es
wurde
nie
voll
وعاشقك
تسقيه
دايم،
قطرة
قطرة
بالخجل
Und
dein
Liebhaber,
du
gibst
ihm
immer,
Tropfen
für
Tropfen,
mit
Schüchternheit
يا
عسل
من
اللي
ذاقك،
آه
بخته
يا
عسل
Oh
Honig,
wer
hat
dich
gekostet,
ach,
welch
Glück,
oh
Honig
ومن
بغى
يلقاك
لازم
يلسعه
ياما
النحل
Und
wer
dich
finden
will,
muss
sich
von
vielen
Bienen
stechen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assaf Selim
Альбом
Shuail
дата релиза
26-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.