نور الزين - Om Al Shouq - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни نور الزين - Om Al Shouq




Om Al Shouq
Мать тоски
من شفتها انخطف لوني
Когда я увидел тебя, я потерял дар речи,
صـار مدري اشبيـــه
Стал сам не свой.
مثل هذا النفس مالي
Такой, как эта душа, у меня больше нет,
حبـها عايـش بيــــه
Любовь к тебе живет во мне.
معـدلــه وفــرت حيـاتـي بهاالجمال البيـهـه
Ты безупречна, наполнила мою жизнь этой красотой,
وكعـت گلبـي بعشگهـه وصرت مدمن بيـهـه
Я влюбился в тебя и стал зависим от тебя.
واحــد ايحبهــه بمكــانـي اللــه لاينطيـــهـه
Пусть тот, кто любит тебя на моем месте, не знает покоя,
راح اشدهـا بحضـن گلبـي اتـروح ماخليـهــه
Я заключу тебя в объятия своего сердца, никуда не отпущу.
خل تاخـذ عشگ گلبـي
Пусть она заберет любовь моего сердца,
هـاي ام روحي مو حبـي
Это госпожа моей души, а не просто любовь.
هــاي الغاليـه ام الشوگ
Это моя драгоценная, мать тоски,
جبتهـا بزودي وبتعـبـي
Я добился ее с трудом, она сводит меня с ума.
جنت فد واحد مزاجـي
Раньше я был капризным,
وكلشي مايعجبنــــي
И ничто меня не радовало.
هسه ماريد ابحياتـي
Теперь мне в жизни не нужно,
غير وحــده اتحبنــي
Никого, кроме той, которая полюбит меня.
لو عشكهـه يصير تعبـي
Если любовь к ней станет мукой,
اقـبـــل اتعبــنـــي
Я согласен мучиться.
ايصير لون الدنيا وردي
Весь мир станет розовым,
من تصـير ابحضنـي
Когда ты окажешься в моих обьятиях.
شفت بيهـا الجنت اريده والاحبـه اهوايـه
Я увидел в тебе всё, чего хотел, и полюбил тебя безмерно,
العمـر بي صار معنـــى من اجت ويـايـــه
В моей жизни появился смысл, когда ты пришла ко мне.
من كثر ماحيل ترفـه تشبــه الــوردايــــه
Ты такая нежная и утонченная, похожа на розу,
وفـوگ كل هذا حنينه وراقيه او وفايــــه
И сверх всего этого, ты ласковая, благородная и верная.
خل تاخـذ عشگ گلبـي
Пусть она заберет любовь моего сердца,
هـاي ام روحي مو حبـي
Это госпожа моей души, а не просто любовь,
هــاي الغاليـه ام الشوگ
Это моя драгоценная, мать тоски,
جبتهـا بزودي وبتعـبـي
Я добился ее с трудом, она сводит меня с ума.





Авторы: Rami Al Aboodi, Noor Al Zeen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.