Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رامينى
ونسينى
وكوينى
وملينى
وسقينى
من
مرة
هواية
Sie
hat
mich
weggeworfen,
mich
vergessen,
mich
verbrannt,
mich
erfüllt
und
mich
vom
bitteren
Trank
ihrer
Liebe
trinken
lassen.
نادنى
بكلمه
ورامنى
فى
غرامه
ولا
جانى
ولا
رد
نداية
Sie
rief
mich
mit
einem
Wort,
warf
mich
in
ihre
Liebe,
kam
dann
weder
zu
mir
noch
antwortete
sie
auf
meinen
Ruf.
قلبى
هايقول
له
ايه
قلبى
فى
اللى
من
بعده
عنه
جرالى
من
Was
soll
mein
Herz
ihr
sagen?
Mein
Herz,
über
das,
was
mir
nach
ihrer
Trennung
widerfahren
ist?
واللى
بيحس
بيه
قلبى
لو
فى
يوم
هواك
جاى
على
بالى
Und
was
mein
Herz
fühlt,
wenn
eines
Tages
deine
Liebe
mir
in
den
Sinn
kommt.
قلبى
هايقول
ايه
قلبى
Was
soll
mein
Herz
sagen,
mein
Herz?
قلبى
هايقول
له
ايه
قلبى
فى
اللى
من
بعده
عنه
جرالى
من
Was
soll
mein
Herz
ihr
sagen?
Mein
Herz,
über
das,
was
mir
nach
ihrer
Trennung
widerfahren
ist?
واللى
بيحس
بيه
قلبى
لو
فى
يوم
هواك
جاى
على
بالى
Und
was
mein
Herz
fühlt,
wenn
eines
Tages
deine
Liebe
mir
in
den
Sinn
kommt.
يا
ويلى
اه
ياللى
بتبعينى
وسيبت
قلب
انا
دايب
Oh
weh
mir,
oh
du,
die
mich
verkauft
(verrät)
und
ein
schmelzendes
Herz
zurückgelassen
hat.
اه
ياللى
روحت
منى
شوف
من
كام
سنة
غايب
Oh
du,
die
von
mir
gegangen
ist,
schau,
wie
viele
Jahre
du
schon
fort
bist.
رامينى
ونسينى
وكوينى
وملينى
وسقينى
من
مرة
هواية
Sie
hat
mich
weggeworfen,
mich
vergessen,
mich
verbrannt,
mich
erfüllt
und
mich
vom
bitteren
Trank
ihrer
Liebe
trinken
lassen.
نادنى
بكلمه
ورامنى
فى
غرامه
ولا
جانى
ولا
رد
نداية
Sie
rief
mich
mit
einem
Wort,
warf
mich
in
ihre
Liebe,
kam
dann
weder
zu
mir
noch
antwortete
sie
auf
meinen
Ruf.
نفسى
لو
يوم
حبيبى
يقولى
اناايوا
انا
شارى
نفسى
لو
Ich
wünschte,
eines
Tages
würde
meine
Geliebte
mir
sagen:
'Ja,
ich
will
dich'.
Ich
wünschte...
حس
بيه
وحن
ليه
وبالغرام
دارى
Sie
würde
es
fühlen,
sich
nach
mir
sehnen
und
die
Liebe
behüten.
ذنبى
ايه
ينسى
ليه
اللى
حياتى
فيه
Was
ist
meine
Sünde?
Warum
vergisst
sie
den,
von
dem
mein
Leben
abhängt?
يا
ويلى
اه
ياللى
بتبعينى
وسيبت
قلب
انا
دايب
Oh
weh
mir,
oh
du,
die
mich
verkauft
(verrät)
und
ein
schmelzendes
Herz
zurückgelassen
hat.
اه
ياللى
روحت
منى
شوف
من
كام
سنة
غايب
Oh
du,
die
von
mir
gegangen
ist,
schau,
wie
viele
Jahre
du
schon
fort
bist.
رامينى
ونسينى
وكوينى
وملينى
وسقينى
من
مرة
هواية
Sie
hat
mich
weggeworfen,
mich
vergessen,
mich
verbrannt,
mich
erfüllt
und
mich
vom
bitteren
Trank
ihrer
Liebe
trinken
lassen.
نادنى
بكلمه
ورامنى
فى
غرامه
ولا
جانى
ولا
رد
نداية
Sie
rief
mich
mit
einem
Wort,
warf
mich
in
ihre
Liebe,
kam
dann
weder
zu
mir
noch
antwortete
sie
auf
meinen
Ruf.
اللى
خد
قلبى
منى
وخد
معاه
الهوى
عينى
اللى
من
يوم
ما
سابنى
Diejenige,
die
mein
Herz
von
mir
nahm
und
die
Liebe
mit
sich
nahm,
meine
Augen...
diejenige,
seit
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
verließ...
ونسيت
انا
ايوا
انا
ليالى
Und
ich
vergaß,
ja,
ich
vergaß
die
Nächte.
مها
غاب
قلبى
داب
روحى
وعمرى
ليه
Egal
wie
lange
sie
fort
ist,
mein
Herz
schmilzt,
meine
Seele
und
mein
Leben
sind
für
sie.
يا
ويلى
اه
ياللى
بتبعينى
وسيبت
قلب
انا
دايب
Oh
weh
mir,
oh
du,
die
mich
verkauft
(verrät)
und
ein
schmelzendes
Herz
zurückgelassen
hat.
اه
ياللى
روحت
منى
شوف
من
كام
سنة
غايب
Oh
du,
die
von
mir
gegangen
ist,
schau,
wie
viele
Jahre
du
schon
fort
bist.
رامينى
ونسينى
وكوينى
وملينى
وسقينى
من
مرة
هواية
Sie
hat
mich
weggeworfen,
mich
vergessen,
mich
verbrannt,
mich
erfüllt
und
mich
vom
bitteren
Trank
ihrer
Liebe
trinken
lassen.
نادنى
بكلمه
ورامنى
فى
غرامه
ولا
جانى
ولا
رد
نداية
Sie
rief
mich
mit
einem
Wort,
warf
mich
in
ihre
Liebe,
kam
dann
weder
zu
mir
noch
antwortete
sie
auf
meinen
Ruf.
قلبى
هايقول
له
ايه
قلبى
فى
اللى
من
بعده
عنه
جرالى
من
Was
soll
mein
Herz
ihr
sagen?
Mein
Herz,
über
das,
was
mir
nach
ihrer
Trennung
widerfahren
ist?
واللى
بيحس
بيه
قلبى
لو
فى
يوم
هواك
جاى
على
بالى
Und
was
mein
Herz
fühlt,
wenn
eines
Tages
deine
Liebe
mir
in
den
Sinn
kommt.
قلبى
هايقول
ايه
قلبى
Was
soll
mein
Herz
sagen,
mein
Herz?
يا
ويلى
اه
ياللى
بتبعينى
وسيبت
قلب
انا
دايب
Oh
weh
mir,
oh
du,
die
mich
verkauft
(verrät)
und
ein
schmelzendes
Herz
zurückgelassen
hat.
اه
ياللى
روحت
منى
شوف
من
كام
سنة
غايب
Oh
du,
die
von
mir
gegangen
ist,
schau,
wie
viele
Jahre
du
schon
fort
bist.
رامينى
ونسينى
وكوينى
وملينى
وسقينى
من
مرة
هواية
Sie
hat
mich
weggeworfen,
mich
vergessen,
mich
verbrannt,
mich
erfüllt
und
mich
vom
bitteren
Trank
ihrer
Liebe
trinken
lassen.
نادنى
بكلمه
ورامنى
فى
غرامه
ولا
جانى
ولا
رد
نداية
Sie
rief
mich
mit
einem
Wort,
warf
mich
in
ihre
Liebe,
kam
dann
weder
zu
mir
noch
antwortete
sie
auf
meinen
Ruf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.