هشام عباس - Ramene - перевод текста песни на немецкий

Ramene - هشام عباسперевод на немецкий




Ramene
Ramene
رامينى ونسينى وكوينى وملينى وسقينى من مرة هواية
Sie hat mich weggeworfen, mich vergessen, mich verbrannt, mich erfüllt und mich vom bitteren Trank ihrer Liebe trinken lassen.
نادنى بكلمه ورامنى فى غرامه ولا جانى ولا رد نداية
Sie rief mich mit einem Wort, warf mich in ihre Liebe, kam dann weder zu mir noch antwortete sie auf meinen Ruf.
قلبى هايقول له ايه قلبى فى اللى من بعده عنه جرالى من
Was soll mein Herz ihr sagen? Mein Herz, über das, was mir nach ihrer Trennung widerfahren ist?
واللى بيحس بيه قلبى لو فى يوم هواك جاى على بالى
Und was mein Herz fühlt, wenn eines Tages deine Liebe mir in den Sinn kommt.
قلبى هايقول ايه قلبى
Was soll mein Herz sagen, mein Herz?
قلبى هايقول له ايه قلبى فى اللى من بعده عنه جرالى من
Was soll mein Herz ihr sagen? Mein Herz, über das, was mir nach ihrer Trennung widerfahren ist?
واللى بيحس بيه قلبى لو فى يوم هواك جاى على بالى
Und was mein Herz fühlt, wenn eines Tages deine Liebe mir in den Sinn kommt.
يا ويلى اه ياللى بتبعينى وسيبت قلب انا دايب
Oh weh mir, oh du, die mich verkauft (verrät) und ein schmelzendes Herz zurückgelassen hat.
اه ياللى روحت منى شوف من كام سنة غايب
Oh du, die von mir gegangen ist, schau, wie viele Jahre du schon fort bist.
رامينى ونسينى وكوينى وملينى وسقينى من مرة هواية
Sie hat mich weggeworfen, mich vergessen, mich verbrannt, mich erfüllt und mich vom bitteren Trank ihrer Liebe trinken lassen.
نادنى بكلمه ورامنى فى غرامه ولا جانى ولا رد نداية
Sie rief mich mit einem Wort, warf mich in ihre Liebe, kam dann weder zu mir noch antwortete sie auf meinen Ruf.
نفسى لو يوم حبيبى يقولى اناايوا انا شارى نفسى لو
Ich wünschte, eines Tages würde meine Geliebte mir sagen: 'Ja, ich will dich'. Ich wünschte...
حس بيه وحن ليه وبالغرام دارى
Sie würde es fühlen, sich nach mir sehnen und die Liebe behüten.
ذنبى ايه ينسى ليه اللى حياتى فيه
Was ist meine Sünde? Warum vergisst sie den, von dem mein Leben abhängt?
يا ويلى اه ياللى بتبعينى وسيبت قلب انا دايب
Oh weh mir, oh du, die mich verkauft (verrät) und ein schmelzendes Herz zurückgelassen hat.
اه ياللى روحت منى شوف من كام سنة غايب
Oh du, die von mir gegangen ist, schau, wie viele Jahre du schon fort bist.
رامينى ونسينى وكوينى وملينى وسقينى من مرة هواية
Sie hat mich weggeworfen, mich vergessen, mich verbrannt, mich erfüllt und mich vom bitteren Trank ihrer Liebe trinken lassen.
نادنى بكلمه ورامنى فى غرامه ولا جانى ولا رد نداية
Sie rief mich mit einem Wort, warf mich in ihre Liebe, kam dann weder zu mir noch antwortete sie auf meinen Ruf.
اللى خد قلبى منى وخد معاه الهوى عينى اللى من يوم ما سابنى
Diejenige, die mein Herz von mir nahm und die Liebe mit sich nahm, meine Augen... diejenige, seit dem Tag, an dem sie mich verließ...
ونسيت انا ايوا انا ليالى
Und ich vergaß, ja, ich vergaß die Nächte.
مها غاب قلبى داب روحى وعمرى ليه
Egal wie lange sie fort ist, mein Herz schmilzt, meine Seele und mein Leben sind für sie.
يا ويلى اه ياللى بتبعينى وسيبت قلب انا دايب
Oh weh mir, oh du, die mich verkauft (verrät) und ein schmelzendes Herz zurückgelassen hat.
اه ياللى روحت منى شوف من كام سنة غايب
Oh du, die von mir gegangen ist, schau, wie viele Jahre du schon fort bist.
رامينى ونسينى وكوينى وملينى وسقينى من مرة هواية
Sie hat mich weggeworfen, mich vergessen, mich verbrannt, mich erfüllt und mich vom bitteren Trank ihrer Liebe trinken lassen.
نادنى بكلمه ورامنى فى غرامه ولا جانى ولا رد نداية
Sie rief mich mit einem Wort, warf mich in ihre Liebe, kam dann weder zu mir noch antwortete sie auf meinen Ruf.
قلبى هايقول له ايه قلبى فى اللى من بعده عنه جرالى من
Was soll mein Herz ihr sagen? Mein Herz, über das, was mir nach ihrer Trennung widerfahren ist?
واللى بيحس بيه قلبى لو فى يوم هواك جاى على بالى
Und was mein Herz fühlt, wenn eines Tages deine Liebe mir in den Sinn kommt.
قلبى هايقول ايه قلبى
Was soll mein Herz sagen, mein Herz?
يا ويلى اه ياللى بتبعينى وسيبت قلب انا دايب
Oh weh mir, oh du, die mich verkauft (verrät) und ein schmelzendes Herz zurückgelassen hat.
اه ياللى روحت منى شوف من كام سنة غايب
Oh du, die von mir gegangen ist, schau, wie viele Jahre du schon fort bist.
رامينى ونسينى وكوينى وملينى وسقينى من مرة هواية
Sie hat mich weggeworfen, mich vergessen, mich verbrannt, mich erfüllt und mich vom bitteren Trank ihrer Liebe trinken lassen.
نادنى بكلمه ورامنى فى غرامه ولا جانى ولا رد نداية
Sie rief mich mit einem Wort, warf mich in ihre Liebe, kam dann weder zu mir noch antwortete sie auf meinen Ruf.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.