Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ขอเป็นผ้าห่ม
Darf ich deine Decke sein
หนาวนี้เจ้ามีผ้าห่มหรือยัง
Hast
du
diesen
Winter
schon
eine
Decke?
พี่ชายยังว่าง
Dein
Bruder
hier
ist
noch
frei.
หากน้องนางเจ้า
Wenn
du,
meine
Liebste,
ไม่รังเกียจ
nichts
dagegen
hast,
ยินดีให้เจ้ามาเบียด
gebe
ich
dir
gerne
zum
Anlehnen.
ได้กอดน้องเนื้อทอง
Dich,
mein
Goldstück,
zu
umarmen,
ถือว่าเป็นเกียรติ
ist
mir
eine
Ehre.
โอแม่เนื้อละเอียด
Oh,
meine
Zarte,
มาเบียดกับพี่เอาไหม
willst
du
dich
an
mich
kuscheln?
พี่กลัวเจ้าสั่นถึงทรวง
habe
ich
Angst,
dass
du
bis
ins
Innerste
frierst.
พี่แสนเป็นห่วง
Ich
mache
mir
große
Sorgen,
กลัวพุ่มพวงน้องจะเป็นไข้
dass
meine
Liebste
sich
erkältet.
อกพี่นี้
ยินดีให้พึ่งพาได้
Meine
Brust
kannst
du
gerne
als
Stütze
nehmen.
กอดแก้หนาว
Umarm
mich
gegen
die
Kälte,
ทั้งคืนก็ไม่เป็นไร
die
ganze
Nacht,
wenn
du
willst.
ไม่คิดค่าใช้จ่าย
Es
kostet
dich
nichts,
ยกให้กอดฟรีฟรี
ich
schenke
dir
meine
Umarmung.
อกพี่นั้นรับประกัน
Meine
Brust
garantiert
ว่ามีไออุ่น
wohlige
Wärme.
หากแม่คุณ
Wenn
du,
meine
Schöne,
หนุนนอนแล้วจะสุขี
dich
anlehnst,
wirst
du
glücklich
sein.
ทรามวัยเจ้าจะฝันดี
meine
Hübsche,
und
du
wirst
süß
träumen.
ห่มเนื้อพี่นี้
Dich
an
mich
zu
kuscheln
ดีกว่าต้องทนหนาวลม
ist
besser,
als
die
kalte
Luft
zu
ertragen.
หนาวนี้เจ้ามีผ้าห่มหรือยัง
Hast
du
diesen
Winter
schon
eine
Decke?
พี่ชายยังว่างรอน้องนาง
Dein
Bruder
hier
wartet
noch
auf
dich,
ใช้เป็นผ้าห่ม
um
deine
Decke
zu
sein.
อกพี่นี้
ยินดียกให้เอวกลม
Meine
Brust
schenke
ich
dir,
meine
Süße.
กอดพี่แล้ว
Wenn
du
mich
umarmst,
แก้วตาน้องจะรื่นรมย์
wirst
du,
mein
Schatz,
glücklich
sein.
มีพี่แทนผ้าห่ม
Mit
mir
anstelle
einer
Decke
สุขสุมตลอดชาตินี้
wirst
du
für
immer
glücklich
sein.
อกพี่นั้นรับประกัน
Meine
Brust
garantiert
ว่ามีไออุ่น
wohlige
Wärme.
หากแม่คุณ
Wenn
du,
meine
Schöne,
หนุนนอนแล้วจะสุขี
dich
anlehnst,
wirst
du
glücklich
sein.
ทรามวัยเจ้าจะฝันดี
meine
Hübsche,
und
du
wirst
süß
träumen.
ห่มเนื้อพี่นี้
Dich
an
mich
zu
kuscheln
ดีกว่าต้องทนหนาวลม
ist
besser,
als
die
kalte
Luft
zu
ertragen.
หนาวนี้เจ้ามีผ้าห่มหรือยัง
Hast
du
diesen
Winter
schon
eine
Decke?
พี่ชายยังว่างรอน้องนาง
Dein
Bruder
hier
wartet
noch
auf
dich,
ใช้เป็นผ้าห่ม
um
deine
Decke
zu
sein.
อกพี่นี้
ยินดียกให้เอวกลม
Meine
Brust
schenke
ich
dir,
meine
Süße.
กอดพี่แล้ว
Wenn
du
mich
umarmst,
แก้วตาน้องจะรื่นรมย์
wirst
du,
mein
Schatz,
glücklich
sein.
มีพี่แทนผ้าห่ม
Mit
mir
anstelle
einer
Decke
สุขสุมตลอดชาตินี้
wirst
du
für
immer
glücklich
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natthaphop Phromsunthonsakun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.