Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
แม่มีพระคุณ
อุ่นในหัวใจ
Mutter,
deine
Güte
wärmt
mein
Herz,
โลกนี้ไม่มีแล้วใคร
เหมือนดังแม่
auf
dieser
Welt
gibt
es
niemanden
wie
dich.
ความรักใครไหนที่ว่าแน่
Die
Liebe
anderer,
die
für
so
sicher
gehalten
wird,
ยังไม่เที่ยงแท้
ist
doch
nicht
beständig.
รักของแม่เสมือนทอง
Deine
Liebe
ist
wie
pures
Gold.
แม่มีน้ำใจใหญ่เกินนที
Mutter,
deine
Großzügigkeit
übertrifft
jeden
Fluss,
เปี่ยมขลัง
ด้วยความหวังดี
erfüllt
von
Hoffnung
und
Güte,
ล้นเต็มห้อง
die
mein
Herz
erfüllen.
อันทุกข์ภัย
ไหนจะมาต้อง
Welches
Leid
oder
welche
Gefahr
auch
kommen
mag,
ทรวงแม่กั้นผอง
deine
Brust
schützt
mich
davor,
ทุกข์ภัยมิให้บีฑา
sodass
kein
Leid
mich
quälen
kann.
แผ่นดิน
ยังมีถึงที่สิ้นสุด
Das
Land
hat
seine
Grenzen,
มหาสมุทร
ยังมีฝั่งกักขังคงคา
der
Ozean
hat
Ufer,
die
das
Wasser
begrenzen.
อันพระคุณแม่
ประดุจดังห้วงเวหา
Aber
deine
Güte,
Mutter,
ist
wie
der
weite
Himmel,
ไม่มีขอบฟ้า
ohne
Horizont,
เขตสวรรค์
กั้นรักจากแม่
keine
Himmelsgrenze
kann
deine
Liebe
aufhalten.
แม่คือพระพรหม
อุดมพระคุณ
Mutter,
du
bist
wie
Brahma,
voller
Tugend,
เสมือนร่มโพธิ์ค้ำจุน
wie
ein
schützender
Bodhi-Baum,
หนุนนำเผื่อแผ่
der
mich
stützt
und
nährt.
คุณของใคร
ไหนเกินคุณแม่
Wessen
Güte
übertrifft
deine,
Mutter?
บริสุทธิ์เที่ยงแท้
Rein
und
wahrhaftig,
รักแม่ต้องกตัญญู
wer
dich
liebt,
muss
dankbar
sein.
แม่คือพระพรหม
อุดมพระคุณ
Mutter,
du
bist
wie
Brahma,
voller
Tugend,
เสมือนร่มโพธิ์ค้ำจุน
wie
ein
schützender
Bodhi-Baum,
หนุนนำเผื่อแผ่
der
mich
stützt
und
nährt.
คุณของใคร
ไหนเกินคุณแม่
Wessen
Güte
übertrifft
deine,
Mutter?
บริสุทธิ์เที่ยงแท้
Rein
und
wahrhaftig,
รักแม่ต้องกตัญญู
wer
dich
liebt,
muss
dankbar
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Payong Mookda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.