Текст и перевод песни กิ่ง เหมือนแพร - Sticker
ใครต่อใครเขาเตือนประจำ
ขับรถสีดำมันไม่น่าดู
Everyone
around
says
all
the
time
that
driving
a
black
car
does
not
look
good
ดวงชะตาจะไม่ค่อยดี
ถ้าให้เข้าทีต้องสีชมพู
that
luck
will
be
bad
and
to
make
it
good,
it
should
be
pink
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งคันคงยังไม่ไหว
I
know,
but
it
is
not
possible
to
change
the
entire
car
เศรษฐกิจไม่ดี
เงินต้องเก็บไว้
The
economy
is
bad,
I
need
to
save
money
ทำได้เพียงแค่เอาสติกเกอร์แปะท้ายรถไป
All
I
can
do
is
put
a
sticker
on
the
back
of
the
car
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Just
make
it
pink
to
make
my
heart
know
ว่ารถคันนี้เป็นสีชมพู
ไปไหนก็ไปกัน
that
this
car
is
pink,
where
it
goes,
we
go
ทุกคืนทุกวันขับแล้วโล่งใจ
Every
night
and
every
day,
I
drive
with
a
relieved
heart
เมื่อความสุขมากพอ
ชีวิตก็สู้ต่อกันไป
When
happiness
is
enough,
life
can
continue
to
be
fought
เรื่องไม่ดีไม่งามมากมาย
There
are
many
bad
things
จนโลกวุ่นวาย
กลายเป็นสีดำ
that
the
world
is
chaotic
and
dark
ถ้าหากคนเรายังรักกันดี
If
people
still
love
each
other
โลกใบที่มีคงไม่บอบช้ำ
the
world
will
not
be
so
fragile
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งโลกคงทำไม่ไหว
I
know,
but
it
is
not
possible
to
change
the
world
เป็นคนธรรมดาให้ทำอย่างไร
As
an
ordinary
person,
what
can
I
do?
หรือว่าคงต้องเอาสติกเกอร์แปะโลกนี้ไว้
Or
maybe
I
need
to
put
a
sticker
on
the
world
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Just
make
it
pink
to
make
my
heart
know
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
รอยยิ้มมีให้กัน
that
the
world
is
pink,
smiles
are
given
to
each
other
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
Every
night
and
every
day,
I
am
happy
เมื่อรักกันมากพอ
โลกนี้จะน่าอยู่เพียงใด
When
there
is
enough
love,
the
world
will
be
a
wonderful
place
กับโลกที่ยังร้อนมันยังร้อน
ยังมีความรัก
With
a
world
that
is
still
hot,
there
is
still
love
ให้รักเป็นดั่งสายลมช่วยดับร้อน
Let
love
be
like
a
breeze
to
cool
down
the
heat
กับฟ้าที่ยังร้อง
มันยังร้องยังคงร้อง
With
a
sky
that
still
cries,
it
still
cries
and
cries
น้ำตานองฟ้า
ร้องไปเถิดถ้าใจหายเหนื่อยล้า
Tears
fall
from
the
sky,
cry
if
your
heart
is
tired
กับรักที่เคยร้าวใจยังร้าว
ความปวดร้าว
With
love
that
is
still
broken,
pain
ใจยังเหน็บหนาว
ให้รักเป็นดั่งเชื้อไฟให้ชีวิต
The
heart
is
still
cold,
love
is
like
a
fuel
for
life
กับโลกในวันนี้
ใจดวงนี้ยังมีความหวัง
With
the
world
today,
this
heart
still
has
hope
แม้จะหนักเท่าไร
แม้จะเหนื่อยแค่ไหน
No
matter
how
hard
it
is,
no
matter
how
tired
I
am
เพียงใจยังมีรัก
If
my
heart
still
has
love
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Just
make
it
pink
to
make
my
heart
know
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
รอยยิ้มมีให้กัน
that
the
world
is
pink,
smiles
are
given
to
each
other
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
Every
night
and
every
day,
I
am
happy
เมื่อทุกอย่างสดใส
When
everything
is
bright
อะไรๆ
ก็สีชมพู
ที่ไหนเมื่อไรใครๆ
ก็รู้
Everything
is
pink,
whoever,
whenever,
wherever
แค่ใจดวงนี้เป็นสีชมพูรอยยิ้มมีให้กัน
Just
let
this
heart
be
pink,
smiles
are
given
to
each
other
ทุกคืนทุกวันต่างก็เข้าใจ
Every
night
and
every
day,
I
understand
อยู่ร่วมกันด้วยรัก
โลกนี้จะงดงามเพียงใด
Live
together
with
love,
the
world
will
be
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kongmalai Athiwara, Poonsak Jaturaboon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.