Текст и перевод песни ข้าวทิพย์ ธิดาดิน - น้องมักหมอลำ (Remix Version)
น้องมักหมอลำ (Remix Version)
Younger Sister Obsessed with Folk Music (Remix Version)
(พี่ข้าวทิพย์ครับ
รอบนี้ผมขอฮิปฮอปได้บ่น้อ)
(Madam
Kaothip,
this
time
I
request
that
I
deliver
hip-hop.)
(บ่ได้ดอก
ตอนนี้เอื้อยมักหมอลำ)
(โอเค)
(Unachievable.
Right
now,
we
are
obsessed
with
folk
music.)
(Alright)
เป็นแฟนละหมอลำตัวจริง
I
am
a
diehard
fan
of
folk
music
ฟังเพลงสตริงแล้วรู้สึกบ่แม่น
Whenever
I
listen
to
pop
songs,
I
don't
feel
genuine
ฟังลำยามใด๋มันกะอิน
Whenever
I
hear
folk
music,
I
am
hooked
คือได้คืนถิ่นละดอกคูณเสียงแคน
It
feels
like
returning
to
my
hometown
hearing
the
sound
of
a
khaen
ยามใด๋เศร้าหรือเหงาใจไกลแดน
Whenever
I
am
sad
or
lonely
and
far
from
home
กะมีเสียงแคนนี่แหละส่อยได้
(แม่นแล้ว)
The
sound
of
a
khaen
is
what
can
comfort
me.
(Totally)
แม่นผู้ใด๋สิเว้ากะส่าง
Whoever
has
said
this
is
indeed
true
เฮ็ดงานอยู่ห้างกะหลอยฟังบ่อาย
Even
when
I
work
at
a
mall,
I
don't
hesitate
to
listen
to
folk
music
เสียงโอ่ล่ะหนอปลอบโยน
Its
grand
sound
brings
comfort
บอกย้ำตัวตนว่ามาจากไส
(เห็นด้วย)
It
constantly
reminds
me
of
my
roots.
(I
agree)
ฟังลำตั้งแต่น้อยจนใหญ่
I
have
been
listening
to
folk
music
since
I
was
young
บ่เขินว่าใครสิหาว่ากิ๊กก๊อก
(ไผว่า)
I
do
not
feel
ashamed
about
it
if
someone
thinks
I'm
uncool
(Who
says?)
ใจมันบอกว่ามักแบบนี้
My
heart
tells
me
I
love
this
style
เพลงฝรั่งเกาหลีน้องล่ะฟังบ่ออก
I
don't
understand
English
or
Korean
songs
มาอยู่เมืองเฮ็ดงานเช้าค่ำ
When
I
end
up
working
in
the
city
all
day
กะเอาเสียงลำกล่อมใจบ้านนอก
I'd
use
folk
music
to
ease
my
homesickness
ถึงผู้ใด๋สิหลงใหลเพลงร็อก
Whoever
is
crazy
about
rock
music
แต่สาวบ้านนอกมักหมอลำเด้อ้าย
This
village
girl
loves
folk
music,
darling
แป่นแวนแฟนไผมาหล่อแท้เด้
Excuse
me,
whose
boyfriend
is
that?
He
looks
so
handsome
น้องมาเสียดายเดถ้าอ้ายผู้เท่
I
feel
sad
that
I
have
to
give
up
on
him
ฟังลำบ่ได้
(ตาตีโยนเป)
He
doesn't
listen
to
folk
music.
(What
a
bummer)
วาสนาพัดพามาพ้อ
Fate
brought
us
together
to
meet
คนหล่อบ้านไกล
(คนหล่อบ้านไกล)
A
handsome
stranger.
(A
handsome
stranger)
คนขี้ฮ้ายคือน้อง
ย่านเพิ่นบ่ถาม
(เยอเข้าไป)
I'm
a
shy
person
like
me,
I
am
afraid
he
won't
ask
(Just
be
more
proactive)
อยากชวนอ้ายฟังลำ
I
want
to
invite
you
to
listen
to
folk
music
สิหาว่าต่ำสะบ่น้ออ้าย
(ตาตีโยนเป)
Will
you
think
that
I
am
uncultured?
Sir.
(What
a
bummer)
อ้ายเอย
อ้ายเคยฟังลำบ่หนอ
Darling,
have
you
ever
listened
to
folk
music?
เต้นหน้าฮ้านเป็นบ่
Can
you
dance
in
front
of
its
stage?
รับได้บ่น้อสาวหมอลำคือน้อง
Can
you
accept
a
folk
music
singer
girlfriend
like
me?
สนใจบ่ล่ะอ้ายถามจริง
May
I
ask
if
you
are
interested?
หรือสาวสตริงละซิ่งใจไปก่อน
Or
will
a
pop
lady
steal
your
heart
first?
ถ้าอ้ายเห็นว่าอินเทรนด์บ่พอ
If
you
think
that
pop
music
is
more
trendy
น้องกะขอบอกว่าบ่ออนซอน
I
can't
help
but
say
that
it's
too
bad
แต่ถ้าได้ยินละเสียงแคนล่ะฟ้อน
But
if
you
start
dancing
after
hearing
the
sound
of
a
khaen
นั่นล่ะคือต่อนคนที่น้องมักหลาย
That's
the
person
that
I
am
crazy
about
แป่นแวนแฟนไผมาหล่อแท้เด้
Excuse
me,
whose
boyfriend
is
that?
He
looks
so
handsome
น้องมาเสียดายเดถ้าอ้ายผู้เท่
I
feel
sad
that
I
have
to
give
up
on
him
ฟังลำบ่ได้
(ตาตีโยนเป)
He
doesn't
listen
to
folk
music.
(What
a
bummer)
วาสนาพัดพามาพ้อ
Fate
brought
us
together
to
meet
คนหล่อบ้านไกล
(คนหล่อบ้านไกล)
A
handsome
stranger.
(A
handsome
stranger)
คนขี้ฮ้ายคือน้อง
ย่านเพิ่นบ่ถาม
(เยอเข้าไป)
I'm
a
shy
person
like
me,
I
am
afraid
he
won't
ask
(Just
be
more
proactive)
อยากชวนอ้ายฟังลำ
I
want
to
invite
you
to
listen
to
folk
music
สิหาว่าต่ำสะบ่น้ออ้าย
(ตาตีโยนเป)
Will
you
think
that
I
am
uncultured?
Sir.
(What
a
bummer)
อ้ายเอย
อ้ายเคยฟังลำบ่หนอ
Darling,
have
you
ever
listened
to
folk
music?
เต้นหน้าฮ้านเป็นบ่
Can
you
dance
in
front
of
its
stage?
รับได้บ่น้อสาวหมอลำคือน้อง
Can
you
accept
a
folk
music
singer
girlfriend
like
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sala Kunnawuthti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.