Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เฒ่าจามู
อยู่มาร้อยปี
Der
alte
Jamu
lebte
hundert
Jahre,
เปิ้นเป็นหมอผี
บ่ฮู้นรกสวรรค์
er
ist
ein
Medizinmann,
kennt
weder
Hölle
noch
Himmel.
ฮู้แต่ว่าป่า
กำเนิดเป็นสายธาร
Er
weiß
nur,
dass
der
Wald
die
Quelle
der
Flüsse
ist.
โค่นป่าสนวัดจันทร์
Sie
fällen
die
Kiefern
im
Wat
Chan
Wald,
แม่แจ่มธารเหือดหาย
der
Mae
Chaem
Fluss
trocknet
aus.
กว่าจะฮู้คิงแม่ปิงก็แห้งเหือด
Bis
du
es
merkst,
ist
der
Ping
Fluss
versiegt.
นี่คือสายเลือดแห่งมูเส่คี
Dies
ist
das
Blut
von
Muse
Kee.
ดอยแห่งขุนน้ำป่าเขียวขจี
Der
Berg
des
grünen
Waldes,
ดอยแห่งขุนผีปันน้ำสู่นา
der
Berg
der
Geister,
der
das
Wasser
zu
den
Reisfeldern
leitet.
ป่าสนร่มเย็นเป็นต้นน้ำแม่แจ่ม
Der
kühle
Kiefernwald
ist
die
Quelle
des
Mae
Chaem.
คืนนั้นจันทร์แรม
In
jener
Neumondnacht
โรงเลื่อยรัฐตั้งรอ
wartete
das
staatliche
Sägewerk.
ใครเหวยบุกรุก
Wer,
oh
wer,
dringt
ein?
ใครหวาใครหัวหมอ
Wer,
sag
mir,
wer
ist
der
Schlaumeier?
ปกากะญอ
สู้อยู่ป่าวัดจันทร์
Die
Pakakayo
kämpfen
im
Wat
Chan
Wald,
อยู่ที่บ้านวัดจันทร์
sie
sind
im
Dorf
Wat
Chan.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
กวนไฟ
ไฟดับ
กวนน้ำ
น้ำแห้ง
Rühre
das
Feuer,
das
Feuer
erlischt,
rühre
das
Wasser,
das
Wasser
trocknet
aus.
กวนไฟ
ไฟดับ
กวนน้ำ
น้ำแห้ง
Rühre
das
Feuer,
das
Feuer
erlischt,
rühre
das
Wasser,
das
Wasser
trocknet
aus.
กวนป่า
ป่าแล้ง
ฟ้าจะหล่นทับ
Störe
den
Wald,
der
Wald
wird
dürr,
der
Himmel
wird
einstürzen.
ข้ารู้วันหนึ่งข้าจะแพ้
Ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
verlieren,
เพราะคนต่างเผ่าเข้ามามากมาย
weil
so
viele
Fremde
kommen.
ลูกหลานของข้าได้สูญหาย
Meine
Nachkommen
sind
verschwunden.
หนุ่มสาวออกไปขายแรงและขายตัว
Junge
Männer
und
Frauen
gehen
weg,
um
ihre
Arbeitskraft
und
ihre
Körper
zu
verkaufen.
ลงเขาเข้าเมืองไม่กลับมา
Sie
verlassen
die
Berge
und
kehren
nicht
mehr
zurück.
ทิ้งป่าระงมถมไปทั่ว
Sie
lassen
den
Wald
überall
wimmern.
เลื่อยเครื่องกังวานน่าหวาดกลัว
Das
Geräusch
der
Säge
ist
beängstigend.
ฟ้าถล่มครอบครัวปกากะญอ
Der
Himmel
stürzt
über
der
Familie
Pakakayo
ein,
meine
Liebste.
ปกากะญอ
ปกากะญอ
Pakakayo,
Pakakayo,
ปกากะญอ
แห่งมูเส่คี
Pakakayo
von
Muse
Kee.
ชีวิตผู้คนงามด้วยน้ำและดิน
Das
Leben
der
Menschen
ist
schön
mit
Wasser
und
Erde.
ป่าเขาเป็นถิ่นน่าถนอมใช้
Wälder
und
Berge
sind
ein
Ort,
den
man
pflegen
sollte.
ปกากะญอคนป่ามีหัวใจ
Pakakayo,
die
Waldmenschen,
haben
ein
Herz.
กับคนเมืองศิวิไลซ์
Im
Vergleich
zu
den
zivilisierten
Städtern,
คุณว่าใครรุกป่า
wer,
sagst
du,
dringt
in
den
Wald
ein?
คุณว่าใครรักป่า
Wer,
sagst
du,
liebt
den
Wald?
ปกากะญอ
ปกากะญอ
Pakakayo,
Pakakayo,
ปกากะญอ
แห่งมูเส่คี
Pakakayo
von
Muse
Kee.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
กวนป่า
ป่าแล้ง
ฟ้าจะหล่นทับ
Störe
den
Wald,
der
Wald
wird
dürr,
der
Himmel
wird
einstürzen.
(ปกากะญอ)
ปกากะญอ
(Pakakayo)
Pakakayo.
(ปกากะญอ)
ปกากะญอ
(Pakakayo)
Pakakayo.
(ปกากะญอ)
ปกากะญอ
แห่งมูเส่คี
(Pakakayo)
Pakakayo
von
Muse
Kee.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
เหลาะ
เหม่
เหม่
ผิ
Lor
Mae
Mae
Pi.
เหลาะ
ทีทีซี
Lor
Tee
Tee
See.
กวนป่า
ป่าแล้ง
ฟ้าจะหล่นทับ
Störe
den
Wald,
der
Wald
wird
dürr,
der
Himmel
wird
einstürzen.
ปกากะญอ
ปกากะญอ
Pakakayo,
Pakakayo,
ปกากะญอ
แห่งมูเส่คี
Pakakayo
von
Muse
Kee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Opakul, Yuenyong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.