Carabao - พออยู่พอกิน - перевод текста песни на немецкий

พออยู่พอกิน - คาราบาวперевод на немецкий




พออยู่พอกิน
Genügsam Leben und Genügsam Essen
ทำนาเพียงห้าไร่
Fünf Rai bewirtschaften,
ได้ข้าวกิน ตลอดปี
Reis zum Essen, das ganze Jahr,
พืชไร่ไม้ผลดี
Feldfrüchte, gute Obstbäume,
แฟงแตงกวา ห้าไร่พอ
Kürbisse und Gurken, fünf Rai reichen,
บ่อน้ำสามไร่นั้น
Ein Teich von drei Rai,
เลี้ยงพืชพันธุ์ ปลาในบ่อ
Zuchtpflanzen, Fische im Teich,
สองไร่ เป็นเรือนหอ
Zwei Rai, ein Wohnhaus,
พ่อให้มา ทฤษฎีใหม่
Ein Geschenk von meinem Vater, die Neue Theorie,
ตราบใด ที่ยังมีดิน
Solange es Erde gibt,
เรายังมีกิน มีอยู่ตลอดไป
Haben wir zu essen, immerdar,
บรรพบุรุษ คนไทย
Die Vorfahren, Thailänder,
เอาหลังสู้ฟ้า เอาหน้าสู้ดิน
Den Rücken zum Himmel, das Gesicht zur Erde,
ตราบใด ที่ยังมีแรง
Solange es Kraft gibt,
จะแปลงไร่นา เป็นผลิตผล
Wandle ich die Felder in Erträge um,
พอเพียง ให้เลี้ยงตัวตน
Genügsam, um mich zu ernähren,
เป็นพลเมือง พออยู่พอกิน
Ein Bürger sein, der genügsam lebt und isst.
พ่อแม่ยกให้มา
Vater und Mutter haben es mir gegeben,
ที่ปู่ย่า เคยทำกิน
Was Großvater und Großmutter bebauten,
นาไร่คือทรัพย์สิน
Die Felder sind unser Vermögen,
จิตวิญญาณ บรรพชน
Der Geist der Vorfahren,
ลูกหลานเร่ไปขาย
Die Nachkommen ziehen fort, um es zu verkaufen,
น่าละอาย ซื้อของโจร
Schande, Hehlerware zu kaufen,
หวนกลับ มาเลี้ยงดูตน
Kehr zurück, Liebling, und sorge für dich selbst,
เป็นกรรมกร จะกินอะไร
Als Arbeiter, was wirst du essen?
ตราบใด ที่ยังมีดิน
Solange es Erde gibt,
เรายังมีกิน มีอยู่ตลอดไป
Haben wir zu essen, immerdar,
บรรพบุรุษ คนไทย
Die Vorfahren, Thailänder,
เอาหลังสู้ฟ้า เอาหน้าสู้ดิน
Den Rücken zum Himmel, das Gesicht zur Erde,
ตราบใด ที่ยังมีแรง
Solange es Kraft gibt,
จะแปลงไร่นา เป็นผลิตผล
Wandle ich die Felder in Erträge um,
พอเพียง ให้เลี้ยงตัวตน
Genügsam, um mich zu ernähren,
เป็นพลเมือง พออยู่พอกิน
Ein Bürger sein, der genügsam lebt und isst.
สหกรณ์
Genossenschaften,
เป็นการรวมหมู่
Sind eine Vereinigung,
กู้เศรษฐกิจ พึ่งพาตนเอง
Die Wirtschaft ankurbeln, selbstständig sein,
สหกรณ์ รวมกันเป็นเมือง
Genossenschaften, sich zu einer Stadt zusammenschließen,
เมืองสหกรณ์ เกษตรเพียงพอ
Genossenschaftsstadt, genügend Landwirtschaft,
สอดประสาน เข้าในส่วนกลาง
Harmonisch integriert ins Zentrum,
สร้างความเป็นธรรม ผู้ผลิตบริโภค
Gerechtigkeit schaffen, Produzenten und Konsumenten,
หากมีเหลือค่อยไปจำหน่าย
Wenn es Überschuss gibt, dann verkaufen,
ส่งออกไปขาย สร้างความมั่นคง
Exportieren, Stabilität schaffen,
ตราบใด ที่ยังมีดิน
Solange es Erde gibt,
เรายังมีกิน มีอยู่ตลอดไป
Haben wir zu essen, immerdar,
บรรพบุรุษ คนไทย
Die Vorfahren, Thailänder,
เอาหลังสู้ฟ้า เอาหน้าสู้ดิน
Den Rücken zum Himmel, das Gesicht zur Erde,
ตราบใด ที่ยังมีแรง
Solange es Kraft gibt,
จะแปลงไร่นา เป็นผลิตผล
Wandle ich die Felder in Erträge um,
พอเพียง ให้เลี้ยงตัวตน
Genügsam, um mich zu ernähren,
เป็นพลเมือง พออยู่พอกิน
Ein Bürger sein, der genügsam lebt und isst,
ตราบใด ที่ยังมีดิน
Solange es Erde gibt,
เรายังมีกิน มีอยู่ตลอดไป
Haben wir zu essen, immerdar,
บรรพบุรุษ คนไทย
Die Vorfahren, Thailänder,
เอาหลังสู้ฟ้า เอาหน้าสู้ดิน
Den Rücken zum Himmel, das Gesicht zur Erde,
ตราบใด ที่ยังมีแรง
Solange es Kraft gibt,
จงแปลงไร่นา เป็นผลิตผล
Wandelt die Felder in Erträge um,
หล่อเลี้ยง คนไทยทุกคน
Ernährt alle Thailänder,
ให้พลเมือง พออยู่พอกิน
Dass die Bürger genügsam leben und essen,
พลเมือง พออยู่พอกิน
Bürger, die genügsam leben und essen,
พลเมือง พออยู่พอกิน
Bürger, die genügsam leben und essen,
ไชโย
Hurra!
พลเมือง พออยู่พอกิน
Bürger, die genügsam leben und essen,
เป็นพลเมือง พออยู่พอกิน
Ein Bürger sein, der genügsam lebt und isst,
พลเมือง พออยู่พอกิน
Bürger, die genügsam leben und essen,
เป็นพลเมือง พออยู่พอกิน
Ein Bürger sein, der genügsam lebt und isst,
พลเมือง พออยู่พอกิน
Bürger, die genügsam leben und essen,
เป็นพลเมือง พออยู่พอกิน
Ein Bürger sein, der genügsam lebt und isst,
พลเมือง พออยู่พอกิน
Bürger, die genügsam leben und essen,
เป็นพลเมือง พออยู่พอกิน
Ein Bürger sein, der genügsam lebt und isst.





Авторы: Yuenyong Opakul, Thierry Sutthiyong Mekwattana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.