Carabao - อดติ๊บอดตาย - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carabao - อดติ๊บอดตาย




อดติ๊บอดตาย
Умру без чаевых
เฮ้ย ไม่เคยนึกเลย จะคิดรบรัฐบาล
Эй, никогда бы не подумал, что решусь на бунт против правительства,
เป็นผู้ประกอบการ (ที่)หากินกลางคืน
Я же предприниматель, зарабатываю по ночам.
กฏหมายที่มี เราไม่ฝ่าฝืน
Законы, что есть, я не нарушаю,
หวานอมขมกลืน มาขอความเห็นใจ
С горечью в сердце прошу у тебя понимания.
(ขอความเห็นใจ)
(Прошу у тебя понимания)
เฮ้ย เป็นศิลปิน หากินเปลืองตัว
Эй, я артист, работаю на износ,
ร้องแดกไปทั่ว มันอันตราย
Пою и кричу повсюду, это опасно.
คนรักก็มี คนชังมากมาย
Есть те, кто любит, и те, кто ненавидит,
ความจริงไม่ตาย ไปจากใจมวลชน
Но правда не умирает, она идет от сердец людей.
เป็นคนกลางคืน หากินกลางคืน
Я человек ночи, зарабатываю по ночам,
จะให้ทำอย่างอื่น คงไม่สัมฤธิ์ผล
Если я буду делать что-то другое, ничего не получится.
ชาตินี้เกิดมา ชะตาแสนกล
В этой жизни моя судьба незавидна,
ต้องรับใช้ฝูงชน แลกอาหารติ๊บ
Придется служить толпе за еду и чаевые.
เฮ้ย ชีวิตตลก ก็ยังขำไม่ออก
Эй, жизнь - забавная штука, но мне не до смеха.
จะให้กลับบ้านนอก หรือทนยืนตัวลีบ
Что мне делать, вернуться в деревню или остаться здесь тощим, как щепка?
หวนคืนวันเก่า ไปเช่าสามล้อถีบ
Вспоминая старые времена, пойду возьму напрокат велорикшу,
วันละเจ็ดแปดสิบ อดติ๊บอดตาย เฮ้
Семьдесят-восемьдесят бат в день, помру без чаевых, эх!
เฮ้ย ไม่เคยนึกเลย จะคิดรบรัฐบาล
Эй, никогда бы не подумал, что решусь на бунт против правительства,
เป็นผู้ประกอบการ (ที่)หากินกลางคืน
Я же предприниматель, зарабатываю по ночам.
กฏหมายที่มี เราไม่ฝ่าฝืน
Законы, что есть, я не нарушаю,
หวานอมขมกลืน มาขอความเห็นใจ
С горечью в сердце прошу у тебя понимания.
(ขอความเห็นใจ)
(Прошу у тебя понимания)
เป็นคนกลางคืน หากินกลางคืน
Я человек ночи, зарабатываю по ночам,
จะให้ทำอย่างอื่น คงไม่สัมฤธิ์ผล
Если я буду делать что-то другое, ничего не получится.
ชาตินี้เกิดมา ชะตาแสนกล
В этой жизни моя судьба незавидна,
ต้องรับใช้ฝูงชน แลกอาหารติ๊บ
Придется служить толпе за еду и чаевые.
เฮ้ย ชีวิตตลก ก็ยังขำไม่ออก
Эй, жизнь - забавная штука, но мне не до смеха.
จะให้กลับบ้านนอก หรือทนยืนตัวลีบ
Что мне делать, вернуться в деревню или остаться здесь тощим, как щепка?
หวนคืนวันเก่า ไปเช่าสามล้อถีบ
Вспоминая старые времена, пойду возьму напрокат велорикшу,
วันละเจ็ดแปดสิบ อดติ๊บอดตาย
Семьдесят-восемьдесят бат в день, помру без чаевых.
หวนคืนวันเก่า ไปเช่าสามล้อถีบ
Вспоминая старые времена, пойду возьму напрокат велорикшу,
วันละเจ็ดแปดสิบ อดติ๊บอดตาย
Семьдесят-восемьдесят бат в день, помру без чаевых.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.