จั๊กจั่น วันวิสา - คึดฮอดบ่จริง - перевод текста песни на немецкий




คึดฮอดบ่จริง
Dein Vermissen ist nicht echt
ดนตรี.8.Bars...
Musik. 8 Takte...
คึดฮอดด้วยใจ
Vermisst du mich von Herzen
หรือเป็นเพียงอะไหล่ใจเหงา
oder bin ich nur ein Ersatzteil für dein einsames Herz?
อ้าย บ่ คือเก่า
Du bist nicht mehr wie früher
กับหลายเรื่องราวผ่านมา
in Bezug auf vieles, was geschehen ist.
บางทีก็ดูจริงจัง
Manchmal wirkst du ernsthaft,
บางครั้งก็เป็นเย็นชา
manchmal bist du kalt und gleichgültig.
ติดต่อได้แค่บางเวลา
Erreichbar bist du nur manchmal,
สะท้อนความ บ่ จริงใจ
das spiegelt deine Unaufrichtigkeit wider.
ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ
Huu Huu Huu Huu Huu
ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ
Huu Huu Huu Huu Huu
บ่ กล้าเชื่อคำ
Ich wage nicht, den Worten zu glauben,
ที่อ้ายเคยบอกย้ำใจหวัง
die du mir immer wieder hoffnungsvoll gesagt hast.
เพิ่นจีบแล้วจาก
Er flirtet und geht dann weg,
ให้หวังแล้ววางห่างไป
lässt mich hoffen und hält mich dann auf Distanz.
ไกลกันฝากคำหวานมา
Wenn wir getrennt sind, schickst du süße Worte,
คิดฮอดนะฟังจนชินใจ
"Ich vermisse dich", höre ich, bis mein Herz daran gewöhnt ist.
ฟังดีแต่ด้อยความหมาย
Es klingt gut, aber es fehlt an Bedeutung,
บางครั้งใจมันโดนอ้ายทิ้ง
manchmal lässt du mein Herz im Stich.
คึดฮอด บ่ จริง
Dein Vermissen ist nicht echt,
ใจอ้ายจึงทิ้งให้รอ
deshalb lässt dein Herz mich warten.
คึดฮอด บ่ พอ
Dein Vermissen reicht nicht aus,
ทุกอย่างที่รอจึง บ่ เป็นจริง
deshalb wird nichts, worauf ich warte, wahr.
บ่ เหงาอ้าย บ่ คิดเห็น
Wenn du nicht einsam bist, denkst du nicht an mich,
บ่ จำเป็นก็ทำเป็นนิ่ง
wenn es nicht nötig ist, tust du, als wäre nichts.
ย่านมีหลายหม่องพักพิง
Ich fürchte, du hast viele Anlaufstellen,
ฮักเพื่อทิ้ง
liebst nur, um zu verlassen,
เอาไว้หลายทาง
hältst dir viele Wege offen.
ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ
Huu Huu Huu Huu Huu
ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ
Huu Huu Huu Huu Huu
ดนตรี.8.Bars
Musik. 8 Takte
คึดฮอดด้วยใจ
Vermisst du mich von Herzen
หรือเป็นเพียงอะไหล่ใจเหงา
oder bin ich nur ein Ersatzteil für dein einsames Herz?
คึดฮอดคำเก่า
Ich vermisse die alten Worte,
กลับเหงาทุกคราวได้ฟัง
aber werde jedes Mal einsam, wenn ich sie höre.
ฝากคำแต่ บ่ เห็นคน
Du schickst Worte, aber zeigst dich nicht,
สับสนจน บ่ กล้าฟัง
ich bin verwirrt und wage kaum noch zuzuhören.
แวะมาเบิ่งตากันบ้าง
Komm doch mal vorbei und schau mir in die Augen,
ถ้ายังคึดฮอดกันจริง
wenn du mich wirklich noch vermisst.
คึดฮอด บ่ จริง
Dein Vermissen ist nicht echt,
ใจอ้ายจึงทิ้งให้รอ
deshalb lässt dein Herz mich warten.
คึดฮอด บ่ พอ
Dein Vermissen reicht nicht aus,
ทุกอย่างที่รอจึง บ่ เป็นจริง
deshalb wird nichts, worauf ich warte, wahr.
บ่ เหงาอ้าย บ่ คิดเห็น
Wenn du nicht einsam bist, denkst du nicht an mich,
บ่ จำเป็นก็ทำเป็นนิ่ง
wenn es nicht nötig ist, tust du, als wäre nichts.
ย่านมีหลายหม่องพักพิง
Ich fürchte, du hast viele Anlaufstellen,
ฮักเพื่อทิ้ง
liebst nur, um zu verlassen,
เอาไว้หลายทาง
hältst dir viele Wege offen.
ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ
Huu Huu Huu Huu Huu
ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ ฮือ
Huu Huu Huu Huu Huu






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.