Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ไม่มีใครให้บอกรัก
Niemand, dem ich meine Liebe gestehen kann
อีกไม่นานก็วาเลนไทน์
แต่เหมือนข้างในหัวใจ
Bald
ist
Valentinstag,
aber
tief
in
meinem
Herzen
เหงาจนทุกทรมาน
ต้องปลอบตัวเอง
อีกนานเท่าไร
fühle
ich
mich
quälend
einsam.
Wie
lange
muss
ich
mich
noch
selbst
trösten?
อยากมีซักคนข้างกาย
รู้ใจ
ใช้คำว่าเรา
โว๊
โวววว...
Ich
wünschte,
ich
hätte
jemanden
an
meiner
Seite,
der
mich
versteht,
damit
wir
'wir'
sagen
können.
Whoa,
whoa...
จะกี่ฤดูหนาว
ความเหงาไม่เคยจากไป
Egal
wie
viele
Winter
vergehen,
die
Einsamkeit
weicht
nie
von
meiner
Seite.
มันก็คือฤดูเหงา
ที่ต้องหนาวหัวใจอย่างนี้เรื่อยไป
Es
ist
die
Jahreszeit
der
Einsamkeit,
in
der
mein
Herz
immer
wieder
so
friert.
อยากบอกรัก
ไม่มีใครให้บอกรัก
Ich
möchte
lieben,
doch
es
ist
niemand
da,
dem
ich
meine
Liebe
gestehen
kann.
ไม่อยากเหงาหัวใจต้องทนอีกซักเท่าไร
Ich
will
nicht
länger
einsam
sein,
wie
lange
muss
ich
das
noch
ertragen?
ช่างเหน็บหนาวหัวใจ
ยิ่งใกล้ๆ
ถึงวาเลนไทน์
Mein
Herz
fühlt
sich
eisig
an,
besonders
jetzt,
wo
der
Valentinstag
näher
rückt.
คนที่รักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
คนมารักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
Niemanden,
den
ich
lieben
könnte
(niemand),
und
niemand,
der
mich
liebt
(niemand).
เริ่มจะเหงาขึ้นทุกที
ต้องรออีกซักกี่ปี
Ich
werde
immer
einsamer.
Wie
viele
Jahre
muss
ich
noch
warten,
ความรักถึงจะเกิด
bis
die
Liebe
endlich
beginnt?
ใครต่อใครต้องบอกรักกัน
Alle
anderen
gestehen
sich
ihre
Liebe,
แต่ฉันต้องทนเดียวดาย
ไม่เคยใช้คำว่ารัก
doch
ich
bleibe
allein
und
habe
das
Wort
'Liebe'
noch
nie
für
jemanden
gebraucht.
จะกี่ฤดูหนาว
ความเหงาไม่เคยจากไป
Egal
wie
viele
Winter
vergehen,
die
Einsamkeit
weicht
nie
von
meiner
Seite.
มันก็คือฤดูเหงา
ที่ต้องหนาวหัวใจอย่างนี้เรื่อยไป
Es
ist
die
Jahreszeit
der
Einsamkeit,
in
der
mein
Herz
immer
wieder
so
friert.
อยากบอกรัก
ไม่มีใครให้บอกรัก
Ich
möchte
lieben,
doch
es
ist
niemand
da,
dem
ich
meine
Liebe
gestehen
kann.
ไม่อยากเหงาหัวใจต้องทนอีกซักเท่าไร
Ich
will
nicht
länger
einsam
sein,
wie
lange
muss
ich
das
noch
ertragen?
ช่างเหน็บหนาวหัวใจ
ยิ่งใกล้ๆ
ถึงวาเลนไทน์
Mein
Herz
fühlt
sich
eisig
an,
besonders
jetzt,
wo
der
Valentinstag
näher
rückt.
คนที่รักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
คนมารักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
Niemanden,
den
ich
lieben
könnte
(niemand),
und
niemand,
der
mich
liebt
(niemand).
เริ่มจะเหงาขึ้นทุกที
ต้องรออีกซักกี่ปี
Ich
werde
immer
einsamer.
Wie
viele
Jahre
muss
ich
noch
warten,
ความรักถึงจะเกิด
bis
die
Liebe
endlich
beginnt?
อยากบอกรัก
ไม่มีใครให้บอกรัก
Ich
möchte
lieben,
doch
es
ist
niemand
da,
dem
ich
meine
Liebe
gestehen
kann.
ไม่อยากเหงาหัวใจต้องทนอีกซักเท่าไร
Ich
will
nicht
länger
einsam
sein,
wie
lange
muss
ich
das
noch
ertragen?
ช่างเหน็บหนาวหัวใจ
ยิ่งใกล้ๆ
ถึงวาเลนไทน์
Mein
Herz
fühlt
sich
eisig
an,
besonders
jetzt,
wo
der
Valentinstag
näher
rückt.
คนที่รักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
คนมารักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
Niemanden,
den
ich
lieben
könnte
(niemand),
und
niemand,
der
mich
liebt
(niemand).
ไม่ต้องเหงาขึ้นทุกที
ต้องรออีกซักกี่ปี
Damit
ich
nicht
immer
einsamer
werde.
Wie
viele
Jahre
muss
ich
noch
warten,
ความรักถึงจะเกิด
bis
die
Liebe
endlich
beginnt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sankom Somkid, Pinate Dulyanai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.