Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ซาซ่า
(เหรอ)
Zaza
(Wirklich?)
บุดด้า
เบลส
(อ้อ
เหรอ)
Buddha
Bless
(Ach
so?)
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร
(เหรอ)
Im
Moment
schaue
ich
niemanden
an
(Wirklich?)
โสดแบบนี้กำลังสบาย
(อ้อ
เหรอ)
Single
zu
sein
ist
gerade
bequem
(Ach
so?)
ไม่รู้จะมีแฟนทำไม
(เหรอ)
Weiß
nicht,
warum
ich
einen
Freund
haben
sollte
(Wirklich?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า
(อ้อ
เหรอ)
Sehen
wir
uns
beim
nächsten
Mal
wieder
(Ach
so?)
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร
(เหรอ)
Im
Moment
schaue
ich
niemanden
an
(Wirklich?)
โสดแบบนี้กำลังสบาย
(อ้อ
เหรอ)
Single
zu
sein
ist
gerade
bequem
(Ach
so?)
ไม่รู้จะมีแฟนทำไม
(เหรอ)
Weiß
nicht,
warum
ich
einen
Freund
haben
sollte
(Wirklich?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
Deine
Nummer
dazulassen
wäre
aber
gut
สวย
ๆ
เลิศ
ๆ
เกิดมาพร้อมความมั่นใจ
(อาฮะ)
Schön,
großartig,
geboren
mit
Selbstvertrauen
(Aha)
ไม่คิดอยากมีคนรัก
เบื่อนักพวกผู้ชาย
(อ่ะนะ
อ่ะนะคะ)
Denke
nicht
daran,
einen
Liebsten
zu
wollen,
Männer
sind
so
nervig
(Ja,
sicher)
เสือ
สิงห์
กระทิง
ทั้งนั้น
เค้าว่าอันตราย
(อาฮะ)
Alles
Tiger,
Löwen,
Bullen,
man
sagt,
sie
sind
gefährlich
(Aha)
แล้วจะมีแฟนทำไมให้ชีวิตวุ่นวาย
Warum
also
einen
Freund
haben
und
das
Leben
kompliziert
machen?
พุทโธพุทธัง
อ้างกันจริง
อ้างกันจัง
มาทำเป็นพูดดี
Oh
Buddha,
immer
diese
Ausreden,
tun
so,
als
ob
sie
gut
reden
ผู้หญิงโสด
ไม่ว่าที่ไหน
ๆ
ไม่รู้จะโทษใคร
อ้างแบบนี้ทุกที
Single
Frauen,
egal
wo,
wissen
nicht,
wen
sie
beschuldigen
sollen,
immer
diese
Ausrede
ผู้ชายเราไม่ได้เลวไปซะหมด
ไอที่ดีหมดจด
มันก็ยังพอมี
Wir
Männer
sind
nicht
alle
schlecht,
die
absolut
Guten
gibt
es
immer
noch
แต่ที่เธอยังโสดอยู่เสมอ
คงเป็นเพราะว่าเธอไม่มีคนจีบอ่ะเด้
Aber
dass
du
immer
noch
Single
bist,
liegt
wohl
daran,
dass
dich
keiner
anmacht,
was?
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร
(เหรอ)
Im
Moment
schaue
ich
niemanden
an
(Wirklich?)
โสดแบบนี้กำลังสบาย
(อ้อ
เหรอ)
Single
zu
sein
ist
gerade
bequem
(Ach
so?)
ไม่รู้จะมีแฟนทำไม
(เหรอ)
Weiß
nicht,
warum
ich
einen
Freund
haben
sollte
(Wirklich?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า
(อ้อ
เหรอ)
Sehen
wir
uns
beim
nächsten
Mal
wieder
(Ach
so?)
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร
(เหรอ)
Im
Moment
schaue
ich
niemanden
an
(Wirklich?)
โสดแบบนี้กำลังสบาย
(อ้อ
เหรอ)
Single
zu
sein
ist
gerade
bequem
(Ach
so?)
ไม่รู้จะมีแฟนทำไม
(เหรอ)
Weiß
nicht,
warum
ich
einen
Freund
haben
sollte
(Wirklich?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
Deine
Nummer
dazulassen
wäre
aber
gut
สวยใส
ซาบซ่า
แต่ฉันยังไม่สนใคร
(อาฮะ)
Schön,
klar,
spritzig,
aber
ich
interessiere
mich
noch
für
niemanden
(Aha)
ไม่คิดอยากมีคนรัก
เบื่อนักพวกผู้ชาย
(อ่ะนะ
อ่ะนะคะ)
Denke
nicht
daran,
einen
Liebsten
zu
wollen,
Männer
sind
so
nervig
(Ja,
sicher)
มีเข้ามาจีบเป็นร้อย
มาให้เลือกจนตาลาย
(อาฮะ)
Hunderte
kommen
an,
um
mich
anzuflirten,
habe
die
Qual
der
Wahl
bis
mir
schwindelig
wird
(Aha)
โทษทีสวย
ๆ
อย่างฉัน
หากคิดจะมี
ง่ายจะตาย
Entschuldige,
für
eine
Schöne
wie
mich,
wenn
ich
einen
wollte,
wäre
es
kinderleicht
คิดให้ดี
ระวังจะเสียใจ
Denk
gut
nach,
pass
auf,
dass
du
es
nicht
bereust
อยู่ตัวคนเดียว
เหงานะ
จะบอกให้
Alleine
sein
ist
einsam,
lass
dir
das
gesagt
sein
อยากมีลูกขึ้นมา
เอ๊ะ
จะทำยังไง
Wenn
du
Kinder
willst,
hm,
wie
machst
du
das
dann?
เด็กมันไม่ได้เกิดจากกระบอกไม้ไผ่
Kinder
kommen
nicht
aus
einem
Bambusrohr
เปลี่ยนใจตอนนี้ยังทันนะ
Du
kannst
dich
jetzt
noch
umentscheiden
อยากเตือนว่าคิดผิดให้คิดใหม่
Möchte
dich
warnen,
wenn
du
falsch
liegst,
denk
neu
nach
พอเวลาอากาศน่ะมันหนาวขึ้นมา
Wenn
das
Wetter
kalt
wird
คนสวยจ๋า
จะหันไปกอดใคร
Schöne
Frau,
wen
wirst
du
dann
umarmen?
ใจจริงก็เหงาอยู่เหมือนกัน
Eigentlich
bin
ich
auch
einsam
เวลาเห็นคนกอดกัน
Wenn
ich
sehe,
wie
sich
Leute
umarmen
แอบหวังว่าคงมีสักวัน
Hoffe
ich
heimlich,
dass
es
eines
Tages
so
sein
wird
อย่ามัวลวดลายอยู่เลย
Hör
auf,
dich
so
zu
zieren
หยุดวางฟอร์มได้ไหมเธอ
Kannst
du
aufhören,
dich
so
aufzuspielen,
du?
ซาซ่า
(อ้อเหรอ)
Zaza
(Ach
so?)
บุดด้า
เบลส
(อาฮะ)
(เหรอ)
Buddha
Bless
(Aha)
(Wirklich?)
ซาซ่า
(อ่ะนะ
อ่ะนะคะ)
Zaza
(Ja,
sicher)
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร
(เหรอ)
Im
Moment
schaue
ich
niemanden
an
(Wirklich?)
โสดแบบนี้กำลังสบาย
(อ้อ
เหรอ)
Single
zu
sein
ist
gerade
bequem
(Ach
so?)
ไม่รู้จะมีแฟนทำไม
(เหรอ)
Weiß
nicht,
warum
ich
einen
Freund
haben
sollte
(Wirklich?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า
Sehen
wir
uns
beim
nächsten
Mal
wieder
มัวแต่ฟอร์มแล้วเธอจะเสียใจ
(เหรอ)
Wenn
du
dich
weiter
zierst,
wirst
du
es
bereuen
(Wirklich?)
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย
(เหรอ)
Du
musst
nicht
so
viel
nachdenken
(Wirklich?)
กลับไปแล้วเธอจะเสียดาย
(เหรอ)
Wenn
ich
weg
bin,
wirst
du
es
bedauern
(Wirklich?)
ไม่ต้องอาย
ถ้าชอบก็บอกมา
(อ้อ
เหรอ)
Sei
nicht
schüchtern,
wenn
du
mich
magst,
sag
es
einfach
(Ach
so?)
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร
(เหรอ)
Im
Moment
schaue
ich
niemanden
an
(Wirklich?)
ลองมองสักนิดจะติดใจ
(เหรอ)
Schau
nur
ein
bisschen
hin,
du
wirst
begeistert
sein
(Wirklich?)
บอกแล้วอย่ามาเล่นกับไฟ
(เหรอ)
Hab
doch
gesagt,
spiel
nicht
mit
dem
Feuer
(Wirklich?)
เล่นเป็นประจำอยู่แล้วจ้า
(อ้อ
เหรอ)
Spiele
regelmäßig
damit,
Liebes
(Ach
so?)
ตื้อนักเดี๋ยวฉันก็เปลี่ยนใจ
(เหรอ)
Wenn
du
so
hartnäckig
bist,
ändere
ich
vielleicht
meine
Meinung
(Wirklich?)
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย
(เหรอ)
Du
musst
nicht
so
viel
nachdenken
(Wirklich?)
กลับไปแล้วเธอจะเสียดาย
(เหรอ)
Wenn
ich
weg
bin,
wirst
du
es
bedauern
(Wirklich?)
เปลี่ยนใจตอนนี้ทันไหมคะ
Kann
ich
mich
jetzt
noch
umentscheiden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.