Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
แค่เห็นเธอแล้วก็ใจละลาย
ใจละลาย
Kaum
seh'
ich
dich,
schmilzt
mein
Herz,
mein
Herz
schmilzt
ใจละลายละลายละลาย
Mein
Herz
schmilzt,
schmilzt,
schmilzt
(สายตาเมื่อสัมผัส
หมดเรี่ยวแรงต้านทานใดๆ)
(Dein
Blick,
wenn
er
mich
trifft,
nimmt
mir
jede
Kraft
zu
widerstehen)
ใจละลาย
ใจละลาย
ใจละลายละลายละลาย
Mein
Herz
schmilzt,
mein
Herz
schmilzt,
mein
Herz
schmilzt,
schmilzt,
schmilzt
(หลอมละลายในพริบตา)
(Schmilzt
dahin
in
einem
Augenblick)
แปลกแต่จริงเพิ่งเคยได้พบเจอ
เกิดความรู้สึกที่พิเศษ
Seltsam,
aber
wahr,
kaum
begegnet,
entsteht
dieses
besondere
Gefühl
เพียงแค่ทันทีที่พบเจอ
แปลกแค่เพียงสบตาเมื่อแรกเจอ
Allein
im
Augenblick
des
Treffens,
seltsam,
nur
der
erste
Blickkontakt
ใจก็หลอมละลายไปเลย
Und
schon
schmolz
mein
Herz
dahin
สายตาเธอที่จ้องมองกันอยู่
(สายตาเธอที่มองฉันอยู่)
Dein
Blick,
der
auf
mir
ruht
(Dein
Blick,
der
mich
ansieht)
เล่นเอาฉันใจทั้งใจไหวหวั่น
(เล่นเอาใจฉันไหวหวั่น)
Lässt
mein
ganzes
Herz
erzittern
(Lässt
mein
Herz
erzittern)
ฝืนไม่มองไม่เห็นแค่เพียงไม่นาน
Ich
zwinge
mich
wegzusehen,
nur
für
einen
kurzen
Moment
ที่สุดใจฉันก็คงต้องแพ้
Doch
am
Ende
muss
mein
Herz
wohl
nachgeben
แค่เห็นเธอแล้วก็ใจละลาย
ใจละลาย
Kaum
seh'
ich
dich,
schmilzt
mein
Herz,
mein
Herz
schmilzt
ใจละลายละลายละลาย
Mein
Herz
schmilzt,
schmilzt,
schmilzt
(สายตาเมื่อสัมผัส
หมดเรี่ยวแรงต้านทานใดๆ)
(Dein
Blick,
wenn
er
mich
trifft,
nimmt
mir
jede
Kraft
zu
widerstehen)
ใจละลาย
ใจละลาย
ใจละลายละลายละลาย
Mein
Herz
schmilzt,
mein
Herz
schmilzt,
mein
Herz
schmilzt,
schmilzt,
schmilzt
(หลอมละลายในพริบตา)
(Schmilzt
dahin
in
einem
Augenblick)
เปรียบตาเธอดั่งไฟที่ร้อนแรง
มันก็ยังไม่พอ
Deine
Augen
mit
heißem
Feuer
zu
vergleichen,
reicht
nicht
aus
ต่อให้เป็นดั่งหินที่แข็งแกร่ง
ยังต้องหลอมละลายให้เธอ
Selbst
wenn
ich
wie
harter
Stein
wäre,
müsste
ich
für
dich
schmelzen
สายตาเธอที่จ้องมองกันอยู่
(สายตาเธอที่มองฉันอยู่)
Dein
Blick,
der
auf
mir
ruht
(Dein
Blick,
der
mich
ansieht)
เล่นเอาฉันใจทั้งใจไหวหวั่น
(เล่นเอาใจฉันไหวหวั่น)
Lässt
mein
ganzes
Herz
erzittern
(Lässt
mein
Herz
erzittern)
ฝืนไม่มองไม่เห็นแค่เพียงไม่นาน
Ich
zwinge
mich
wegzusehen,
nur
für
einen
kurzen
Moment
ที่สุดใจฉันก็คงต้องแพ้
Doch
am
Ende
muss
mein
Herz
wohl
nachgeben
แค่เห็นเธอแล้วก็ใจละลาย
ใจละลาย
Kaum
seh'
ich
dich,
schmilzt
mein
Herz,
mein
Herz
schmilzt
ใจละลายละลายละลาย
Mein
Herz
schmilzt,
schmilzt,
schmilzt
(สายตาเมื่อสัมผัส
หมดเรี่ยวแรงต้านทานใดๆ)
(Dein
Blick,
wenn
er
mich
trifft,
nimmt
mir
jede
Kraft
zu
widerstehen)
ใจละลาย
ใจละลาย
ใจละลายละลายละลาย
Mein
Herz
schmilzt,
mein
Herz
schmilzt,
mein
Herz
schmilzt,
schmilzt,
schmilzt
(หลอมละลายในพริบตา)
(Schmilzt
dahin
in
einem
Augenblick)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chatchawan Pukahuta, Trikoon Seripattananon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.