ต่าย อรทัย - กินข้าวหรือยัง - перевод текста песни на немецкий




กินข้าวหรือยัง
Hast du schon gegessen?
กินข้าวแล้วยัง กำลังเฮ็ดหยังน้ออ้าย
Hast du schon gegessen? Was machst du gerade, Liebster?
คึดฮอดหลายๆ หัวใจให้โทรมาถาม
Ich vermisse dich so sehr, mein Herz drängt mich, anzurufen und zu fragen.
นับตั้งแต่อ้าย ห่างมาไกลเพื่อหางานทำ
Seit du weit weg gegangen bist, um Arbeit zu suchen,
ซื้อบัตรเติมเงินประจำ มือถือโทรตามถามใจ
kaufe ich regelmäßig Prepaid-Karten, um dich anzurufen und nach deinem Herzen zu fragen.
งานหนักบ่อ้าย เจ้านายใจดีอยู่บ่
Ist die Arbeit schwer, Liebster? Ist dein Chef nett?
ค่าจ้างเคยขอ ได้ตามที่รอบ้างไหม
Den Lohn, den du erbeten hast, hast du ihn wie erwartet bekommen?
สู้งานนานเนิ่น เหงื่อแลกเงินฟังแล้วเห็นใจ
Du kämpfst dich durch die lange Arbeit, Schweiß gegen Geld, das zu hören tut mir leid für dich.
สุขภาพพลานามัย เป็นจั่งได๋ห่วงใยเหลือเกิน
Deine Gesundheit und dein Wohlbefinden, wie geht es dir damit? Ich mache mir unendlich Sorgen.
ใช้บัตรเติมเงิน ให้กลายเป็นบัตรเติมใจ
Nutze die Prepaid-Karte, damit sie zur Herzenskarte wird.
โทรศัพท์มาซับเหงื่ออ้าย ถามไถ่ให้ความเพลิดเพลิน
Ich rufe an, um deinen Schweiß abzuwischen, frage nach dir, um dir Freude zu bereiten.
กินข้าวแซ่บบ่ พักผ่อนเพียงพอ
Hast du gut gegessen? Ruhst du dich genug aus?
หรืองานหนักเกิน วอนอ้ายอย่าทำงานเพลิน
Oder ist die Arbeit zu schwer? Ich bitte dich, Liebster, vertiefe dich nicht zu sehr in die Arbeit,
มุ่งทำเงินจนเกินกำลัง
konzentriere dich nicht über deine Kräfte hinaus aufs Geldverdienen.
* กินข้าวแล้วยัง อีกครั้งกับคำถามนี่
* Hast du schon gegessen? Noch einmal diese Frage.
เป็นห่วงอีหลี คนดีที่ใจเฝ้าหวัง
Ich mache mir wirklich Sorgen, mein Guter, auf den mein Herz hofft.
เฮ็ดงานสาอ้าย บัตรเติมใจน้องใกล้หมดตังค์
Arbeite nur, Liebster. Meine Herzenskarte (mein Guthaben) ist bald leer.
เอาไว้มื้อได๋ว่างๆ ค่อยมานั่ง กินข้าวนำกัน
Heben wir es uns für einen Tag auf, an dem du frei hast, dann setzen wir uns zusammen und essen gemeinsam.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.