ต่าย อรทัย - ขอใจกันหนาว - перевод текста песни на немецкий

ขอใจกันหนาว - ต่าย อรทัยперевод на немецкий




ขอใจกันหนาว
Ein Herz gegen die Kälte
เมื่อเลิกงานเดินเหงา มีเงาเป็นเพื่อนเข้าซอย
Wenn die Arbeit endet, geh' ich einsam, mein Schatten als Freund in die Gasse.
ผู้สาวบ้านไกลใจลอย บ่มีคนคอยเคียงเงา
Ein Mädchen von weit her, gedankenverloren, niemand ist da, der neben meinem Schatten wartet.
อยู่ในเมืองใหญ่ อุ่นกายแต่หัวใจหนาว
Ich lebe in der großen Stadt, mein Körper ist warm, doch mein Herz ist kalt.
วันๆมีหลายเรื่องราว รุมเร้าให้คอยหวั่นไหว
Jeden Tag gibt es viele Sorgen, die mich bedrängen und beunruhigen.
ฝืนยืนสู้แค่ไหน นานไปแรงใจสึกหรอ
Egal wie sehr ich mich zwinge zu kämpfen, mit der Zeit lässt die Kraft meines Herzens nach.
ห่วงใยทางบ้านที่รอ แม่พ่อจั๊กอยู่จั่งได๋
Ich sorge mich um mein Zuhause, das wartet, wie es wohl Mutter und Vater geht?
ปัญหาหลายอย่าง สู้ตามลำพังบ่ไหว
So viele Probleme, allein kann ich nicht dagegen ankämpfen.
พรุ่งนี้สิเดินอย่างไร ถ้าใจบ่มีคนเคียง
Wie soll ich morgen weitergehen, wenn mein Herz niemanden an seiner Seite hat?
อยากมีพี่เลี้ยง เคียงข้างบนทางเปื้อนฝุ่น
Ich wünsche mir einen Beschützer an meiner Seite auf diesem staubigen Weg.
มอบใจอุ่นๆ กันหนาวกันท้อพอเพียง
Der mir sein warmes Herz schenkt, genug gegen Kälte und gegen Mutlosigkeit.
ยามเจ็บเห็นหน้า ยามมีปัญหายืนเคียง
Dessen Gesicht ich sehe, wenn ich verletzt bin; der bei Problemen an meiner Seite steht.
ยามเหงาได้โทรฟังเสียง หล่อเลี้ยงหัวใจทุกคราว
Dessen Stimme ich am Telefon hören kann, wenn ich einsam bin, die mein Herz jedes Mal nährt.
ขอพึ่งแรงแห่งฝัน บันดาลให้เจอคนดี
Ich hoffe auf die Kraft der Träume, dass sie mich einen guten Mann finden lassen.
ให้สาวไกลบ้านคนนี้ ได้มีคนคอยปลอบเหงา
Damit ich, das Mädchen fern der Heimat, jemanden habe, der meine Einsamkeit lindert.
งานยุ่งเมืองใหญ่ ขอใจฮักมั่นกันหนาว
In der Hektik der Großstadt bitte ich um ein treues, liebendes Herz gegen die Kälte.
นำพาในทุกเรื่องราว ให้สาวดอกหญ้าอุ่นใจ
Das mich durch alle Wechselfälle führt und mir, dem bescheidenen Mädchen, Herzenswärme schenkt.
ขอพึ่งแรงแห่งฝัน บันดาลให้เจอคนดี
Ich hoffe auf die Kraft der Träume, dass sie mich einen guten Mann finden lassen.
ให้สาวไกลบ้านคนนี้ ได้มีคนคอยปลอบเหงา
Damit ich, das Mädchen fern der Heimat, jemanden habe, der meine Einsamkeit lindert.
งานยุ่งเมืองใหญ่ ขอใจฮักมั่นกันหนาว
In der Hektik der Großstadt bitte ich um ein treues, liebendes Herz gegen die Kälte.
นำพาในทุกเรื่องราว ให้สาวดอกหญ้าอุ่นใจ
Das mich durch alle Wechselfälle führt und mir, dem bescheidenen Mädchen, Herzenswärme schenkt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.