ต่าย อรทัย - คนหนึ่งฝากชีวิต อีกคนคิดไม่ซื่อ - перевод текста песни на немецкий




คนหนึ่งฝากชีวิต อีกคนคิดไม่ซื่อ
Eine vertraut ihr Leben an, der andere meint es nicht ehrlich
ก็คิดว่าใช่ที่สุด จึงหยุดการมองหาใคร
Dachte, du wärst der Richtige, hörte auf, nach jemand anderem zu suchen.
กรอกแบบสอบถามหัวใจ ครั้งใดก็เขียนชื่อเธอ
Füllte ich den Fragebogen des Herzens aus, schrieb ich immer deinen Namen.
เพียงคำว่ารักเริ่มเก่า คนที่เราไว้ใจเสมอ
Kaum wurde das Wort "Liebe" alt, der Mensch, dem wir immer vertrauten...
แค่ถูกคนอื่นหาเจอ ก็เผลอเดินออกนอกใจ
...kaum von jemand anderem gefunden, ging achtlos fremd.
เปลี่ยนไปเหมือนเสื้อตกสี รักจางเมื่อมีทางใหม่
Veränderte sich wie verblichene Kleidung, die Liebe verblasste, als es einen neuen Weg gab.
ตาชั่งของความจริงใจ ไม่สมดุลย์กันเลยสักนิด
Die Waage der Aufrichtigkeit ist überhaupt nicht im Gleichgewicht.
คนหนึ่งฝากชีวิต อีกคนคิดไม่ซื่อ
Eine vertraut ihr Leben an, der andere meint es nicht ehrlich.
กี่ใจซ่อนในมือถือ กี่ชื่อในแฟ้มปกปิด
Wie viele Herzen im Handy versteckt, wie viele Namen in geheimen Ordnern?
คนหนึ่งคอยใส่ใจ อีกคนไม่แคร์สักนิด
Die eine kümmert sich, der andere schert sich kein bisschen darum.
เมื่อไรหนอจะรู้สึกผิด ทั้งชีวิตนี้ยังเฝ้ารอ
Wann wirst du dich schuldig fühlen? Mein ganzes Leben warte ich noch darauf.
อยากขอให้ช่วยกำหนด กี่หยดน้ำตาถึงพอ
Ich möchte dich bitten festzulegen, wie viele Tränen genug sind?
ให้คนลืมรู้ค่าคนรอ กี่คำขอจึงเห็นใจกัน
Damit der, der vergisst, den Wert der Wartenden erkennt, wie viele Bitten braucht es für Mitgefühl?
บอกแล้วคงจำไม่ได้ ว่าไว้ใจจึงยอมผูกพัน
Ich sagte es, doch du erinnerst dich wohl nicht, dass ich dir vertraute und mich deshalb band.
เพิ่งรู้ว่าคนรักมั่น เขาให้รางวัลด้วยการปันใจ
Habe gerade erst erkannt, dass man der treuen Liebenden als Belohnung Untreue schenkt.
เปลี่ยนไปเหมือนเสื้อตกสี รักจางเมื่อมีทางใหม่
Veränderte sich wie verblichene Kleidung, die Liebe verblasste, als es einen neuen Weg gab.
ตาชั่งของความจริงใจ ไม่สมดุลย์กันเลยสักนิด
Die Waage der Aufrichtigkeit ist überhaupt nicht im Gleichgewicht.
คนหนึ่งฝากชีวิต อีกคนคิดไม่ซื่อ
Eine vertraut ihr Leben an, der andere meint es nicht ehrlich.
กี่ใจซ่อนในมือถือ กี่ชื่อในแฟ้มปกปิด
Wie viele Herzen im Handy versteckt, wie viele Namen in geheimen Ordnern?
คนหนึ่งคอยใส่ใจ อีกคนไม่แคร์สักนิด
Die eine kümmert sich, der andere schert sich kein bisschen darum.
เมื่อไรหนอจะรู้สึกผิด ทั้งชีวิตนี้ยังเฝ้ารอ
Wann wirst du dich schuldig fühlen? Mein ganzes Leben warte ich noch darauf.
กลับมาเป็นเหมือนวันเริ่มก่อ จะพอมีทางบ้างไหม
Zurückzukommen wie am ersten Tag, gibt es da irgendeine Möglichkeit?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.