ต่าย อรทัย - คือฮักหรือบ่ - перевод текста песни на немецкий




คือฮักหรือบ่
Ist es Liebe oder nicht?
อยากฮู้ความหมายสายตาที่อ้ายส่งมาทุกวัน
Ich möchte die Bedeutung des Blicks verstehen, den du mir jeden Tag schickst.
สุขทุกข์คอยไถ่ถามกัน ถ้อยคำซ่อนความลับใด
Du fragst nach Glück und Leid, welches Geheimnis verbergen deine Worte?
โอ้ะโอโหะโอ โอ
Oh oh oh oh oh
หัวใจบ่เคย ก็เลยสงสัย
Mein Herz hat das nie gekannt, deshalb frage ich mich.
อยากมีสักวันที่อ้าย ช่วยแปลความหมายให้เห็น
Ich wünsche mir einen Tag, an dem du hilfst, die Bedeutung zu enthüllen.
ผ่านเหงาได้เพราะอ้ายคอยเติมความรู้สึกดีๆ
Ich überwinde die Einsamkeit, weil du mich stets mit guten Gefühlen erfüllst.
กับใจจนๆ ดวงนี้อ้ายคือสิ่งที่จำเป็น
Für dieses arme Herz bist du etwas Notwendiges.
โอ้ะโอโหะโอ โอ
Oh oh oh oh oh
อ้ายให้ด้วยฮัก หรือเพียงล้อเล่น
Gibst du dies aus Liebe, oder spielst du nur mit mir?
คำถามพาความเยือกเย็น เทียวมาเยี่ยมเยือนหัวใจ
Die Frage bringt eine Kühle, die mein Herz oft besucht.
ผู้หญิงธรรมดา หาคนสนใจยากนัก
Eine gewöhnliche Frau, es ist schwer, jemanden zu finden, der sich interessiert.
เจออ้ายทำคล้ายว่าฮัก ข่มยิ้มคนเดียวบ่ได้
Dich zu treffen, wie du tust, als ob du mich liebst, ich kann mein Lächeln nicht allein unterdrücken.
เวลาได้เดินเคียงข้าง โลกกว้างอุ่นขึ้นอีกหลาย
Wenn wir nebeneinander gehen, fühlt sich die weite Welt viel wärmer an.
รอฟังคำอ้ายเปิดใจ ก็เหมือนห่างไปทุกที
Ich warte darauf, dass du dein Herz öffnest, doch es scheint jedes Mal weiter entfernt.
สายลมหลงทางผ่านมา ดอกหญ้าข้างทางสั่นไหว
Ein verirrter Wind weht vorbei, das Gras am Wegesrand erzittert.
ก็คงไม่ต่างกับใจ หวั่นไหวยามพบอ้ายนี้
Es ist wohl nicht anders als mein Herz, das bebt, wenn ich dich treffe.
คนบ่เคยมีฮัก ถูกใจถามทักเป็นปี
Jemand, der nie Liebe kannte, du fragst schon so lange nach mir, weil du mich magst.
ที่อ้ายทำกับใจนี้ บ่ฮู้คือฮักหรือบ่
Was du diesem Herzen antust, ich weiß nicht, ist es Liebe oder nicht.
***(ดนตรี)***
***(Musik)***
สายลมหลงทางผ่านมา ดอกหญ้าข้างทางสั่นไหว
Ein verirrter Wind weht vorbei, das Gras am Wegesrand erzittert.
ก็คงไม่ต่างกับใจ หวั่นไหวยามพบอ้ายนี้
Es ist wohl nicht anders als mein Herz, das bebt, wenn ich dich treffe.
คนบ่เคยมีฮัก ถูกใจถามทักเป็นปี
Jemand, der nie Liebe kannte, du fragst schon so lange nach mir, weil du mich magst.
ที่อ้ายทำกับใจนี้ บ่ฮู้คือฮักหรือบ่
Was du diesem Herzen antust, ich weiß nicht, ist es Liebe oder nicht.
โหโอโหโอ้โอ๋ โหโอโหโอ้โอ...
Ho oh ho oh oh oh, ho oh ho oh oh oh...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.