Текст и перевод песни ต่าย อรทัย - คูนดอกสุดท้าย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คูนดอกสุดท้าย
Последний цветок Куна
อ้ายมาเมื่อดอกคูน
Ты
пришел,
когда
цветы
Куна
ดอกแรกแย้มบาน
Только
начали
распускаться,
มาฝากคำหวาน
Принес
сладкие
слова,
สัญญากับสาวฝั่งมูล
Дал
обещание
девушке
с
берегов
Мун.
บอกว่าฮัก
มั่นคง
Говорил,
что
любовь
твоя
крепка,
บ่เปลี่ยนเวียนหมุน
Не
изменится,
не
поколеблется,
อยากเป็นลูกเขยแม่มูล
Хотел
стать
зятем
матери
Мун,
สุดซึ้งคำฮักห่วงใย
Так
трогательны
были
слова
твоей
любви
и
заботы.
ครั้นพอคูนดอกเหลือง
Но
когда
цветы
Куна
пожелтели,
เบ่งบานเต็มต้น
Распустились
на
дереве
полностью,
ฮักเริ่มสับสน
Любовь
начала
путать,
เมื่อยามอ้ายสมดั่งใจ
Когда
ты
получил
желаемое.
คูนกลีบช้ำเหมือนน้องช้ำ
Лепестки
Куна
увядают,
как
и
я,
เพราะคำฮักอ้าย
Из-за
твоих
слов
любви.
เมื่อฮักลาใจ
Когда
любовь
покидает
сердце,
คนก็หายบ่มาเหมือนเคย
Ты
тоже
пропал,
не
приходишь,
как
прежде.
คูน
เริ่มโรยราก้าน
Кун
начинает
увядать,
บ่นานก็คงทิ้งต้นหล่นเลย
Скоро
опадет
с
дерева.
เหมือนใจคนเคย
Как
и
сердце
того,
кто
когда-то
บอกฮักชื่นเชย
Говорил
о
любви,
восхищался,
ล่วงเลยลับไป
Прошло
и
исчезло
ดั่งสายน้ำมูล
Как
воды
реки
Мун.
ฝั่งมูลเมื่อดอกคูน
На
берегу
Мун,
когда
цветы
Куна
เปียกฝนหล่นลา
Мокнут
под
дождем,
прощаясь,
เหมือนหยาดน้ำตา
Словно
капли
слез
เปื้อนใจยามฮักสิ้นสูญ
Наполняют
сердце,
когда
любовь
угасает.
คูนดอกสุดท้าย
Последний
цветок
Куна
ไหลลอยตามสายน้ำมูล
Плывет
по
течению
реки
Мун.
ความฮักเหมือนดัง
Любовь
подобна
ดอกคูนเบ่งบาน
Цветку
Куна,
распустившемуся,
บ่นานก็โรย
Но
вскоре
увядающему.
คูน
เริ่มโรยราก้าน
Кун
начинает
увядать,
บ่นานก็คงทิ้งต้นหล่นเลย
Скоро
опадет
с
дерева.
เหมือนใจคนเคย
Как
и
сердце
того,
кто
когда-то
บอกฮักชื่นเชย
Говорил
о
любви,
восхищался,
ล่วงเลยลับไป
Прошло
и
исчезло
ดั่งสายน้ำมูล
Как
воды
реки
Мун.
ฝั่งมูลเมื่อดอกคูน
На
берегу
Мун,
когда
цветы
Куна
เปียกฝนหล่นลา
Мокнут
под
дождем,
прощаясь,
เหมือนหยาดน้ำตา
Словно
капли
слез
เปื้อนใจยามฮักสิ้นสูญ
Наполняют
сердце,
когда
любовь
угасает.
คูนดอกสุดท้าย
Последний
цветок
Куна
ไหลลอยตามสายน้ำมูล
Плывет
по
течению
реки
Мун.
ความฮักเหมือนดัง
Любовь
подобна
ดอกคูนเบ่งบาน
Цветку
Куна,
распустившемуся,
บ่นานก็โรย
Но
вскоре
увядающему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.