Текст и перевод песни ต่าย อรทัย - ดาวจรัสฟ้า - เพลงประกอบละคร ดาวจรัสฟ้า
ดาวจรัสฟ้า - เพลงประกอบละคร ดาวจรัสฟ้า
Guiding Star - Theme song for the drama series Guiding Star
บ่ได้อยู่เทิงฟ้าก็แค่ผู้หญิงธรรมดาบ้านเฮา
I'm
not
from
up
in
the
sky,
I'm
just
an
ordinary
woman
from
our
village.
เส้นทางหมอลำชักนำทางก้าว
The
path
of
Mor
Lam
music
led
my
way.
รับบทเป็นดาวเด่นบนเวที
I
play
the
role
of
a
bright
star
on
stage.
สิเป็นดาว.
จรัสฟ้า
Will
it
be
a
guiding
star?
หรือสิหล่นจมธรณี
Or
will
it
fall
to
the
ground?
สิมีบ่น้อวันพรุ่งนี้
ฝากไว้ที่.
Will
there
be
another
day
like
this?
I
leave
it
up
to...
ศรัทธาแฟนแฟน
The
faith
of
my
fans.
ล่ะขอฟังเสียงแน่นแน่น
Please
give
me
a
hearty
cheer.
ยืนยันว่าแฟนแฟนยังเหนียวแน่น
ยังคือเก่า
I
promise
that
my
fans
are
still
strong,
just
like
before.
ล่ะขอเสียงกรี๊ดยาวยาว
Please
give
me
a
loud
and
long
scream.
ผู้ส่งดาวขึ้นสู่ฟ้า
You
are
the
ones
who
send
the
star
up
to
the
sky.
ศรัทธาเจ้าอย่าห่างใจ
May
your
faith
never
fade.
ฝากสาวนาคนนี้ไว้อยู่ในใจนิรันดร์กาล
Keep
this
village
girl
in
your
hearts
forever.
จากนี้ไปนานแสนนาน
From
now
on
and
forever,
ให้ฮักฉัน.
เด้อแฟนเอ้ย.
Give
me
your
love,
my
dear
fans.
ยังคุ้นเคยกันอยู่บ่น้อหมอลำคนนี้
Do
you
still
remember
this
Mor
Lam
musician?
อยู่บนเวทีค่ำคืนนี้ทำหน้าที่ดาว
I'm
on
stage
tonight,
playing
the
role
of
a
star.
บ่ลืมตัวดอกว่าเป็นสาวบ้านนอกบ้านเฮา
I
haven't
forgotten
that
I'm
just
a
country
girl.
ดำนาเกี่ยวข้าวเด่นเป็นดาวแค่ยามแสดง
I'm
a
shining
star
only
when
I
perform.
อยู่ได้ด้วยแรงแห่งรักคอยผลักให้สู้
I
can
keep
going
because
of
the
love
that
drives
me
forward.
จึงยังยืนอยู่บนเวทีที่มีสีแสง
That's
why
I'm
still
standing
on
this
colorful
stage.
คงอยู่บ่ไหวหากวันใดใจรักหมดแรง
I
won't
be
able
to
stand
if
the
love
in
my
heart
ever
runs
out.
อยากให้ดาวยังส่องแสง
I
want
the
star
to
keep
shining,
ขอแรงรักเอย
อย่าลา
อย่าลา
อย่าลา
So
please
don't
leave
me,
my
love.
(ลำ)
ผืนแผ่นฟ้าบันเทิงแสนกว้างใหญ่
(Melody)
The
vast
entertainment
sky
is
so
wide,
เบิ่งทางใดกะเห็นดาวเกลื่อนฟ้าส่องแสงจ้าแข่งกัน...
Everywhere
I
look,
I
see
stars
in
the
sky,
shining
brightly...
ขอสวรรค์ปั้นเป็นดาวจรัสฟ้า
I
ask
the
heaven
to
make
me
a
guiding
star.
เศษตารางวาบนแผ่นดินศรัทธาผองชน
A
small
piece
of
land
on
the
earth
of
your
devoted
fans.
แบ่งให้ฉันมีที่อยู่ที่ยืนนานดน
Give
me
a
place
to
stand,
a
place
to
stay.
อุ้มชูสาวนาจนจนอยู่บนถนนเสียงลำนานนาน
Carry
this
poor
village
girl
up
on
the
Mor
Lam
path.
อย่าลืม
อย่าลืม
อย่าลืม
อย่าลืม
Don't
forget,
don't
forget,
don't
forget,
don't
forget.
อย่าลืม
อย่าลืม
อย่าลืม
อย่าลืม
Don't
forget,
don't
forget,
don't
forget,
don't
forget.
(ลำ)
ขอยืมอ้อมกอดฮักเหนียวแน่น
(Melody)
I
borrow
the
warm
embrace
of
your
love,
อ้อมแขนหัวใจมวลชน
The
embrace
of
your
hearts,
หลูโตนสาวนาผู้นี่
You
have
raised
this
village
girl
up,
ให้มีที่แม่นส่องแสง
Given
me
a
place
to
shine.
ขอฮักแพงช่วยเติมแสงดาวจ้า
Please
keep
loving
me
and
brighten
my
star.
จรัสฟ้างามงาม
ดนดน
เด้อ...
May
it
shine
brightly,
forever
and
ever...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.