ต่าย อรทัย - นอนฟังเสียงฝน - перевод текста песни на немецкий




นอนฟังเสียงฝน
Dem Regen lauschen
เหว่ว้า แทบน้ำตาหล่น
Einsam, fast kommen mir die Tränen,
นอนฟังเสียงฝน
Ich liege und lausche dem Regen,
รินหล่นหลังคาเบาๆ
Der leise auf das Dach tropft.
เดียวดาย อยู่ในห้องเช่า
Allein in meinem gemieteten Zimmer,
คึดฮอดบ้านเฮา ที่จำจากมา
Denke ich an unser Zuhause, das ich verlassen musste.
ฝนตกปีก่อน
Als es letztes Jahr regnete,
อยู่กลางท้องนา
War ich mitten auf den Reisfeldern.
ปีนี้จากมา
Dieses Jahr bin ich weggegangen,
อยู่กลางป่าซีเมนต์
Und bin mitten im Zementdschungel.
ผู้คนทางบ้าน
Die Leute zu Hause,
ได้พบกันแค่ฝันเห็น
Sehe ich nur im Traum.
มื้อได๋ละน้อ
Wann wird der Tag kommen,
สิก้าวผ่านความยากเข็ญ
An dem ich die Not überwinde?
อยากกลับเมือเล่น
Ich möchte zurückkehren und spielen
น้ำฝนที่บ้านเฮา
Im Regen bei uns zu Hause.
อยากกลับเมือเล่น
Ich möchte zurückkehren und spielen
น้ำฝนที่บ้านเฮา
Im Regen bei uns zu Hause.
โอ้อกเหงา สาวไกลบ้าน
Oh, mein einsames Herz, Mädchen fern der Heimat,
กลับจากงาน วันฟ้าเศร้า
Komme von der Arbeit an einem traurigen Tag zurück.
ฟังเสียงฝน หล่นเม็ดพราว
Lausche dem Geräusch des Regens, wie die Tropfen fallen,
คึดฮอดคราว เนาบ้านนา
Denke an die Zeit, als ich auf dem Land lebte.
ใต้แผ่นฟ้า ทุ่งนาข้าว
Unter dem Himmel der Reisfelder,
พี่น้องเฮา อยู่พร้อมหน้า
Sind meine Geschwister beisammen.
นั่งหลบฝน บนเถียงนา
Sitzen im Schutz vor dem Regen in der Feldhütte,
ฟังเสียงฟ้า ก้องไกลๆ
Lauschen dem Donner, der in der Ferne grollt.
พ่อเตรียมไถ แม่เตรียมกล้า
Vater bereitet den Pflug vor, Mutter die Setzlinge,
คอยฝนซา ดำนาได้
Warten, bis der Regen nachlässt, um Reis zu pflanzen.
อ้ายลงหนอง
Der große Bruder geht zum Teich,
น้องเลี้ยงควาย
Die kleine Schwester hütet den Büffel.
เรายิ้มได้ ในความจน
Wir konnten lächeln trotz der Armut.
ฟังเสียงฝน
Lausche dem Regen,
อื้ออือๆ อือๆๆ
Hmm hmm hmm, hmm hmm hmm.
ฟังเสียงฝน หล่นหลังคา
Lausche dem Regen, der aufs Dach fällt,
เหมือนเตือนว่า อย่าลืมตน
Es ist wie eine Mahnung, mich selbst nicht zu vergessen.
ฝึกหัวใจ ให้อดทน
Mein Herz zu üben, geduldig zu sein,
มีหลายคน ยังห่วงใย
Es gibt viele Menschen, die sich noch sorgen.
แกงหน่อไม้ ฝีมือแม่
Das Bambussprossen-Curry von Mutter,
รสแซ่บแท้ ติดใจหลาย
Der Geschmack ist so lecker, ich kann ihn nicht vergessen.
บ่ลืมลา แม้มาไกล
Ich vergesse es nicht, auch wenn ich weit weg bin,
รอเมื่อไร ได้พบกัน
Warte darauf, wann wir uns wiedersehen.
เฝ้ารอวัน
Warte auf den Tag,
อื้ออือๆ อือๆๆ
Hmm hmm hmm, hmm hmm hmm.
เฝ้ารอวัน ลูกหายจน
Warte auf den Tag, an dem deine Tochter nicht mehr arm ist.
เอิ้นสั่งฝน บอกทางบ้าน
Rufe dem Regen zu, er soll es zu Hause ausrichten:
เก็บเงินพอ ตามต้องการ
Dass ich genug Geld gespart habe, wie erhofft,
สิหอบฝัน เมือบ้านเฮา
Dann packe ich meine Träume und kehre heim zu uns.
ฝากความเหงา งมสู้งาน
Lasse die Einsamkeit zurück und kämpfe weiter bei der Arbeit,
หวังสักวัน ได้เมือบ้านเฮา
Hoffe, eines Tages zu uns nach Hause zurückkehren zu können.





Авторы: Sala Kunnawuthti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.