ต่าย อรทัย - นางแบบงานบุญ - перевод текста песни на немецкий




นางแบบงานบุญ
Festtags-Model
ขอสิทธิ์สวยแค่ยามบุญ
Ich will das Recht, nur zur Festzeit schön zu sein
ขอเป็นวัยรุ่น
Ich will ein Teenager sein
เฉพาะยามเมือบ้าน
Nur, wenn ich nach Hause fahre
คำร้อง จากสาวแรงงาน
Worte von einer Arbeiterin
ที่ฝากความฝัน
Die ihre Träume anvertraut
ไว้กับงานเปื้อนฝุ่น
Der staubigen Arbeit
ชุดทำงานใส่ตามนายสั่ง
Arbeitskleidung trage ich nach Anweisung des Chefs
แบบจ่มสีจาง
Der Stil ist trist, die Farbe verblasst
แถมยังบ่เข้ากับหุ่น
Und passt nicht einmal zur Figur
ชุดถูกตาที่เก็บตังค์ซื้อมาตุน
Die schönen Kleider, für die ich gespart und sie gehortet habe
เมือบ้านยามบุญ
Wenn ich zum Fest nach Hause fahre
จึงได้ไปรื้อมาใส่
Dann hole ich sie hervor zum Anziehen
ขอเท่ห์ ชดเชยคืนวัน
Ich will cool sein, als Ausgleich für die Tage
เดินตามแฟชั่น
Der Mode folgend
เลาะบ้านแทนเดินห้าง
Im Dorf bummeln statt im Einkaufszentrum
แต่งสวยตามใจดูบ้าง
Mich mal nach Herzenslust hübsch machen
เช็คเรตติ้งทาง
Die Reaktionen prüfen durch
สายตาคนยิ้มให้
Die Blicke derer, die mich anlächeln
สองสามวันที่นอนบ้านนา
Die zwei, drei Tage zu Hause auf dem Land
อยากหลุดออกมา
Da will ich ausbrechen
จากกติกาใดๆ
Aus allen Regeln
ให้ชีวิตได้สิทธิ์งดเกรงใจใคร
Um mal auf niemanden Rücksicht nehmen zu müssen
อยู่แบบที่ใจบ่มีเจ้านายสักวัน.
Einen Tag so leben, wie ich will, ohne Chef.
เที่ยวงานกับแฟชั่นถูกใจ
Zum Fest gehen mit der Mode, die mir gefällt
หอมกลิ่นเสื้อใหม่
Den Duft neuer Kleider riechen
ปานได้ขึ้นสวรรค์ ผู้บ่าวแซว
Als wäre ich im Himmel. Die Jungs necken mich
ว่าเป็นนางแบบงานบุญ
Nennen mich ein Festtags-Model
เสื้อสวยเกินหุ่น ก็บ่เขินบ่หวั่น
Die Kleider zu schön für die Figur, doch ich schäme mich nicht, bin unbesorgt
ทางไปเอาบุญ
Der Weg zum Tempelfest
เหมือนเวทีแฟชั่น
Ist wie ein Laufsteg
ให้สาวแรงงาน
Für die Arbeiterin
เดินแบบในบุญบ้านเฮา
Um beim Fest in unserem Dorf zu modeln
อยากสวยยังต้องรอนะคนจน
Wer schön sein will, muss warten, wenn man arm ist
ได้ปีละหน
Das geht nur einmal im Jahr
เฉพาะยามเมือบ้าน
Nur, wenn ich nach Hause fahre
หลุดไป เวอร์ไปบ่ว่ากัน
Wenn ich ausflippe, übertreibe, nehmt es mir nicht übel
ขอสร้างสีสัน
Ich will etwas Farbe ins Spiel bringen
เป็นการชั่วคราว
Nur vorübergehend
ได้พักใจพักกายบ่นาน
Herz und Körper können sich nicht lange ausruhen
ก็ต้องจากบ้านไปสู้งานคือเก่า
Dann muss ich wieder von zu Hause weg, zur alten Schufterei
ชุดถูกใจต้องเก็บใส่กระเป๋า
Die schönen Kleider müssen in die Tasche gepackt werden
เพราะเสื้อฟอร์มตัวเก่า
Denn die alte Uniform
ที่โรงงานยังรอ
In der Fabrik wartet schon
เที่ยวงานกับแฟชั่นถูกใจ
Zum Fest gehen mit der Mode, die mir gefällt
หอมกลิ่นเสื้อใหม่
Den Duft neuer Kleider riechen
ปานได้ขึ้นสวรรค์ ผู้บ่าวแซว
Als wäre ich im Himmel. Die Jungs necken mich
ว่าเป็นนางแบบงานบุญ
Nennen mich ein Festtags-Model
เสื้อสวยเกินหุ่น ก็บ่เขินบ่หวั่น
Die Kleider zu schön für die Figur, doch ich schäme mich nicht, bin unbesorgt
ทางไปเอาบุญ
Der Weg zum Tempelfest
เหมือนเวทีแฟชั่น
Ist wie ein Laufsteg
ให้สาวแรงงาน
Für die Arbeiterin
เดินแบบในบุญบ้านเฮา
Um beim Fest in unserem Dorf zu modeln
อยากสวยยังต้องรอนะคนจน
Wer schön sein will, muss warten, wenn man arm ist
ได้ปีละหน
Das geht nur einmal im Jahr
เฉพาะยามเมือบ้าน
Nur, wenn ich nach Hause fahre
หลุดไป เวอร์ไปบ่ว่ากัน
Wenn ich ausflippe, übertreibe, nehmt es mir nicht übel
ขอสร้างสีสัน
Ich will etwas Farbe ins Spiel bringen
เป็นการชั่วคราว
Nur vorübergehend
ได้พักใจพักกายบ่นาน
Herz und Körper können sich nicht lange ausruhen
ก็ต้องจากบ้านไปสู้งานคือเก่า
Dann muss ich wieder von zu Hause weg, zur alten Schufterei
ชุดถูกใจต้องเก็บใส่กระเป๋า
Die schönen Kleider müssen in die Tasche gepackt werden
เสื้อฟอร์มตัวเก่า
Denn die alte Uniform
ที่โรงงานยังรอ
In der Fabrik wartet schon
ชุดถูกใจต้องเก็บใส่กระเป๋า
Die schönen Kleider müssen in die Tasche gepackt werden
เพราะเสื้อฟอร์มตัวเก่า
Denn die alte Uniform
ที่โรงงานยัง รอ
In der Fabrik wartet schon





Авторы: Sala Kunnawuthti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.