Текст и перевод песни ต่าย อรทัย - มงกุฎดอกหญ้า (เพลงประกอบละคร "มงกุฎดอกหญ้า")
มงกุฎดอกหญ้า (เพลงประกอบละคร "มงกุฎดอกหญ้า")
Grass Flower Crown (Song for the TV series "Grass Flower Crown")
เคยไต่คันแทนาหาปูหาปลากลางท่ง
I
used
to
climb
the
ridges
looking
for
crabs
and
fish
in
the
middle
of
the
field
เขียดอีโม้เต้นโด่งโดดน้ำยังงมเอาได้
The
Painted
frogs
would
jump
and
dance,
I'd
dive
right
in
and
catch
them
แต่มาเดินตามฝันอยู่กลางเส้นทางเมืองใหญ่
But
now
I'm
chasing
my
dreams
in
the
middle
of
the
big
city
ฝันจั๊กลี้อยู่ไสไสไสหาจังใด๋กะยังบ่พ้อ
My
dreams
of
being
a
lucky
star,
I've
been
searching
high
and
low
but
I
still
can't
find
it
โอ้โฮะโอโฮะโอ้
โอโฮะโอโฮะโอ
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
โอ้โฮะโอโฮะโอ้
โอโฮะโอโฮะโอ
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
จากเคยทำนาข้าวเข้ามาซอกทำนาเงิน
From
working
in
the
rice
fields
to
now
working
in
the
city
รบกับความขาดเขินเหนื่อยเกินก็ยังบ่ท้อ
Fighting
against
poverty,
the
exhaustion
is
real
but
I
won't
give
up
รบกับคนนี่ติ๊บ่จบบ่สิ้นแท้หนอ
Fighting
against
these
people
who
never
seem
to
end,
how
long
will
this
go
on?
ท่องแค่คำว่ารอรอรอบอกกับใจยามมีน้ำตา
I
keep
telling
myself
to
wait,
I'll
tell
myself
this
until
the
tears
come
มงกุฎนางงามเพิ่นสวมบนศรีษะ
The
beauty
queen's
crown
rests
upon
her
head
มงกุฎดอกหญ้าสิสวมใจของเรา
The
grass
flower
crown
adorns
our
hearts
ทนเอาเด้อกะละแม่นยามท้อ
Hang
in
there,
my
dear,
when
the
going
gets
tough
ทนล่ะเนาะคือยี่ห้อหมู่เฮา
Enduring
is
our
motto
ความเจ็บความเหงาบ่ต้องไปหัวซา
Don't
let
the
pain
and
loneliness
get
you
down
คงสิมีกะละแม่นมื้อนั่น
There
will
come
a
day,
my
dear
มื้อสวรรค์กะละยอมเมตตา
The
day
heaven
takes
pity
on
us
ยอมให้หัวใจแรงกล้ามอบมงกุฎดอกหญ้า
And
grants
our
brave
hearts
the
grass
flower
crown
มาสวมหัวใจให้คนบ้านเฮา
To
adorn
the
hearts
of
our
people
โอ้โฮะโอโฮะโอ้
โอโฮะโอโฮะโอ
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
โอ้โฮะโอโฮะโอ้
โอโฮะโอโฮะโอ
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
มงกุฎนางงามเพิ่นสวมบนศรีษะ
The
beauty
queen's
crown
rests
upon
her
head
มงกุฎดอกหญ้าสิสวมใจของเรา
The
grass
flower
crown
adorns
our
hearts
ทนเอาเด้อกะละแม่นยามท้อ
Hang
in
there,
my
dear,
when
the
going
gets
tough
ทนล่ะเนาะคือยี่ห้อหมู่เฮา
Enduring
is
our
motto
ความเจ็บความเหงาบ่ต้องไปหัวซา
Don't
let
the
pain
and
loneliness
get
you
down
คงสิมีกะละแม่นมื้อนั่น
There
will
come
a
day,
my
dear
มื้อสวรรค์กะละยอมเมตตา
The
day
heaven
takes
pity
on
us
ยอมให้หัวใจแรงกล้ามอบมงกุฎดอกหญ้า
And
grants
our
brave
hearts
the
grass
flower
crown
มาสวมหัวใจ
To
adorn
our
hearts
ทนเอาเด้อกะละแม่นยามท้อ
Hang
in
there,
my
dear,
when
the
going
gets
tough
ทนล่ะเนาะคือยี่ห้อหมู่เฮา
Enduring
is
our
motto
ความเจ็บความเหงาบ่ต้องไปหัวซา
Don't
let
the
pain
and
loneliness
get
you
down
คงสิมีกะละแม่นมื้อนั่น
There
will
come
a
day,
my
dear
มื้อสวรรค์กะละยอมเมตตา
The
day
heaven
takes
pity
on
us
ยอมให้หัวใจแรงกล้ามอบมงกุฎดอกหญ้า
And
grants
our
brave
hearts
the
grass
flower
crown
มาสวมหัวใจให้คนบ้านเฮา
To
adorn
the
hearts
of
our
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.