Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฮักมากแค่ไหน เมื่อคนหมดใจต้องปล่อย
Egal wie sehr ich liebe, wenn das Herz nicht mehr liebt, muss man loslassen
อย่าหนักใจเด้อ
ถ้าเจอทางไปให้บอก
Sei
unbesorgt,
wenn
du
einen
Weg
findest,
sag
es
mir
einfach.
บ่เป็นหยังดอก
น้องสิบ่ถามถึงเหตุและผล
Es
macht
nichts,
ich
werde
nicht
nach
Gründen
fragen.
ขอบคุณมากมากที่เคยมอบฮักห่มใจจนจน
Vielen
Dank,
dass
du
einst
Liebe
gabst,
mein
armes
Herz
zu
wärmen.
ให้สิทธิ์เปลี่ยนใจอีกหน
เมื่ออ้ายพบคนที่ใช่กว่านี้
Du
hast
das
Recht,
dich
wieder
umzuentscheiden,
wenn
du
jemanden
findest,
der
besser
passt
als
ich.
ก็บอกเขาติ
ว่าเฮาบ่มีอีหยังกันแล้ว
Sag
ihr
ruhig,
dass
zwischen
uns
nichts
mehr
ist.
บ่ต้องอ้อนแอ่ว
ให้เพื่อนช่วยเคลียร์หนทางเดินหนี
Du
musst
nicht
ausweichen
oder
Freunde
bitten,
dir
den
Fluchtweg
freizumachen.
เปิดตัวเขาสา
อย่าแอบคบหาคือเล่นบักหลี้
Stell
sie
ruhig
vor,
trefft
euch
nicht
heimlich
wie
beim
Versteckspiel.
จะเป็นฝ่ายไปโดยดี
เมื่อหมดหน้าที่ของความเป็นแฟน
Ich
werde
diejenige
sein,
die
gutwillig
geht,
wenn
meine
Pflicht
als
Freundin
endet.
กอดแน่นแค่ไหน
เมื่อคนหมดใจต้องปล่อย
Egal
wie
fest
die
Umarmung,
wenn
das
Herz
nicht
mehr
liebt,
muss
man
loslassen.
สั่งใจให้ถอย
ส่งคืนห้องใจให้ผู้มาแทน
Ich
befehle
meinem
Herzen,
sich
zurückzuziehen,
gebe
den
Raum
im
Herzen
zurück
an
die
Nachfolgerin.
ขอบคุณเด้ออ้าย
ที่เคยให้ใช้อ้อมแขน
Danke
dir,
mein
Liebster,
dass
ich
einst
deine
Arme
nutzen
durfte.
ฮักเขากอดเขาแน่นแน่น
เอิ้นเขาว่าแฟนให้แจบหัวใจ
Liebe
sie,
halte
sie
fest,
nenn
sie
deine
Freundin,
bis
es
das
Herz
durchbohrt.
ที่เราฝันไว้
จากวันนี้ไปให้เขาสานต่อ
Was
wir
erträumten,
lass
sie
von
nun
an
weiterführen.
กะส่างน้องเถาะ
เข้มแข็งพอบ่ต้องห่วงใย
Was
mich
betrifft,
vergiss
es,
ich
bin
stark
genug,
sorge
dich
nicht.
ทุกความรู้สึก
จะเก็บให้ลึกสุดห้องหัวใจ
Jedes
Gefühl
werde
ich
tief
im
Innersten
meines
Herzens
verschließen.
อยากกอดอ้ายฮอดมื้อตาย
แต่เฮ็ดจั่งได๋คนบ่ฮักกัน
Ich
möchte
dich
umarmen
bis
zum
Todestag,
aber
was
kann
man
tun,
wenn
die
Liebe
fehlt.
กอดแน่นแค่ไหน
เมื่อคนหมดใจต้องปล่อย
Egal
wie
fest
die
Umarmung,
wenn
das
Herz
nicht
mehr
liebt,
muss
man
loslassen.
สั่งใจให้ถอย
ส่งคืนห้องใจให้ผู้มาแทน
Ich
befehle
meinem
Herzen,
sich
zurückzuziehen,
gebe
den
Raum
im
Herzen
zurück
an
die
Nachfolgerin.
ขอบคุณเด้ออ้าย
ที่เคยให้ใช้อ้อมแขน
Danke
dir,
mein
Liebster,
dass
ich
einst
deine
Arme
nutzen
durfte.
ฮักเขากอดเขาแน่นแน่น
เอิ้นเขาว่าแฟนให้แจบหัวใจ
Liebe
sie,
halte
sie
fest,
nenn
sie
deine
Freundin,
bis
es
das
Herz
durchbohrt.
ที่เราฝันไว้
จากวันนี้ไปให้เขาสานต่อ
Was
wir
erträumten,
lass
sie
von
nun
an
weiterführen.
กะส่างน้องเถาะ
เข้มแข็งพอบ่ต้องห่วงใย
Was
mich
betrifft,
vergiss
es,
ich
bin
stark
genug,
sorge
dich
nicht.
ทุกความรู้สึก
จะเก็บให้ลึกสุดห้องหัวใจ
Jedes
Gefühl
werde
ich
tief
im
Innersten
meines
Herzens
verschließen.
อยากกอดอ้ายฮอดมื้อตาย
แต่เฮ็ดจั่งได๋เมื่ออ้ายบ่ฮัก
Ich
möchte
dich
umarmen
bis
zum
Todestag,
aber
was
kann
ich
tun,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.