Текст и перевод песни ต่าย อรทัย - เจ็บก็ได้ถ้าอ้ายอยากจบ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เจ็บก็ได้ถ้าอ้ายอยากจบ
Jeob Ko Dai Ta Ai Yak Joob
ตั้งแต่ฮู้ว่าอ้ายแอบไปมีเขา
น้องก็เฝ้าเก็บงำ
From
the
moment
I
learned
that
you
had
secretly
started
seeing
someone
else,
I've
kept
it
to
myself.
บ่ให้น้ำตาจากใจเจ็บช้ำ
ไหลมาให้อ้ายเห็น
I
didn't
let
the
tears
from
my
broken
heart
fall
so
that
you
wouldn't
see
them.
ก้มหน้าทำดีต่อไป
เพื่อดึงใจอ้ายที่เอียงเอน
I
kept
my
head
down
and
continued
to
do
good
in
the
hopes
of
winning
back
your
wavering
heart
ให้กลับมาเป็น
คนดีของน้องคือเก่า
so
that
you
would
go
back
to
being
the
man
I
love.
แต่ดูเหมือนว่าอ้ายตัดสินใจแล้ว
ว่าจะไปจากกัน
But
it
seems
that
you've
already
made
up
your
mind
to
leave
me.
สิ่งดีที่ทำต่อใจเมื่อวาน
วันนี้เทไปให้เขา
The
good
things
I
did
for
you
yesterday,
you're
giving
her
now.
ทุกอย่างที่ร่วมทำมา
กลับมีค่าแค่ความว่างเปล่า
Everything
we
have
done
together
now
means
nothing
at
all.
อ้ายต้องไปอยู่กับเขา
อยากให้เป็น
เป็นแบบนั้นใช่ไหม
You
have
to
be
with
her.
Is
that
what
you
want?
น้องยอมเป็นคนเจ็บก็ได้
ถ้าอ้ายอยากจบ
I
will
consent
to
being
hurt
if
that's
what
you
want.
แม้พรุ่งนี้ต้องตื่นมาพบ
แต่ความเสียใจ
Even
if
tomorrow
I
wake
to
find
only
sorrow,
แค่บอกออกมาสักคำ
ว่าอ้ายขาดเขาบ่ได้
just
tell
me
that
you
can't
live
without
her.
ถึงน้ำตาบ่พอสิไหล
หนักแค่ไหน.ก็จะรับเอา
Even
if
there
are
no
more
tears
left
to
cry,
no
matter
how
difficult
it
is,
I
will
take
it.
เมื่อความดีที่น้องทำมา
บ่มีค่าพอดึงอ้ายไว้
Since
the
good
things
I've
done
are
not
enough
to
keep
you,
เมื่ออยู่ที่เดิมอ้ายต้องฝืนใจ
ก็อายที่สิวอนเว้า
since
staying
here
is
torture,
I'm
too
ashamed
to
beg
you.
เมื่อความสุขของคนที่ฮัก
คือการหยุดความเป็นเรา
Since
your
happiness
lies
in
ending
our
relationship,
เจ็บก็จะทนเหงา
เพื่อจบ.ให้อ้ายไปดี
I
will
endure
the
pain
of
loneliness
so
that
I
can
let
you
go
in
peace.
เมื่อความดีที่น้องทำมา
บ่มีค่าพอดึงอ้ายไว้
Since
the
good
things
I've
done
are
not
enough
to
keep
you,
เมื่ออยู่ที่เดิมอ้ายต้องฝืนใจ
ก็อายที่สิวอนเว้า
since
staying
here
is
torture,
I'm
too
ashamed
to
beg
you.
เมื่อความสุขของคนที่ฮัก
คือการหยุดความเป็นเรา
Since
your
happiness
lies
in
ending
our
relationship,
เจ็บก็จะทนเหงา
เพื่อจบให้อ้ายไปดี
I
will
endure
the
pain
of
loneliness
so
that
I
can
let
you
go
in
peace.
เจ็บก็จะรับเอา
เพื่อจบ.ให้อ้ายไปดี...
I
will
accept
the
pain
so
that
I
can
let
you
go
in
peace...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.