Текст и перевод песни ต่าย อรทัย - ให้ใจอย่าให้เจ็บ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ให้ใจอย่าให้เจ็บ
Отдай сердце, но не причиняй боль
ฝากใจเหงา
ๆ
ใส่กระเป๋าของความฮักอ้าย
Вверяю
свое
одинокое
сердце
твоей
любви,
ขอพื้นที่ใจให้ผู้สาวบ้านไกลพิงพัก
Прошу
местечка
в
твоем
сердце
для
девушки
издалека.
เชื่อใจอ้ายจึงกล้าไว้ใจความรัก
Доверяю
тебе,
поэтому
доверяю
и
своей
любви,
ขอเปลี่ยนจากคนรู้จัก
มาเป็นคนเติมแรงฝัน
Хочу
стать
не
просто
знакомой,
а
той,
кто
вдохновляет
твои
мечты.
ดูแลใจกัน
เหนื่อยจากงานมีกันชิดใกล้
Заботиться
друг
о
друге,
быть
рядом
после
тяжелого
дня,
สายตาห่วงใย
คอยคุ้มภัยให้ใจเรานั้น
Твой
взгляд
полон
заботы,
оберегает
мое
сердце.
แต่ใจจน
ๆ
ไผน้อสิฮักได้นาน
Но
кто
полюбит
бедное
сердце
надолго?
ถ้อยคำจากความไหวหวั่น
จึงยังย้ำอ้อนใจอ้าย
Слова,
полные
тревоги,
поэтому
я
снова
молю
твое
сердце.
ถ้าน้องให้ใจ
ขออ้ายอย่าทำให้เจ็บ
Если
я
отдам
тебе
свое
сердце,
прошу,
не
причиняй
мне
боль,
โปรดช่วยเก็บ
รักเราในที่ปลอดภัย
Пожалуйста,
храни
нашу
любовь
в
безопасности.
อย่ารับใครอื่นปนเด้อ
อย่าให้คนแบ่งใจ
Не
впускай
никого
другого,
не
позволяй
никому
делить
твое
сердце,
นานแสนนานเท่าใด
อ้ายอย่าทำให้ฮักนี้
มีน้ำตา
Как
бы
долго
ни
было,
не
дай
нашей
любви
закончиться
слезами.
ฝากใจเหงา
ๆ
ใส่กระเป๋าของความฮักอ้าย
Вверяю
свое
одинокое
сердце
твоей
любви,
ช่วยเป็นแสงไฟ
ส่องนำใจก้าวผ่านความล้า
Будь
светом,
освещающим
мой
путь
сквозь
усталость.
จะสุขจะเหงา
บนเส้นทางสองเราบ่ว่า
В
радости
и
печали,
на
нашем
общем
пути,
ในเมืองผู้คนแปลกหน้า
ขอสบตาฮักที่จริงใจ
В
городе
чужих
людей,
я
хочу
видеть
в
твоих
глазах
настоящую
любовь.
ถ้าน้องให้ใจ
ขออ้ายอย่าทำให้เจ็บ
Если
я
отдам
тебе
свое
сердце,
прошу,
не
причиняй
мне
боль,
โปรดช่วยเก็บ
รักเราในที่ปลอดภัย
Пожалуйста,
храни
нашу
любовь
в
безопасности.
อย่ารับใครอื่นปนเด้อ
อย่าให้คนแบ่งใจ
Не
впускай
никого
другого,
не
позволяй
никому
делить
твое
сердце,
นานแสนนานเท่าใด
อ้ายอย่าทำให้ฮักนี้
มีน้ำตา
Как
бы
долго
ни
было,
не
дай
нашей
любви
закончиться
слезами.
ฝากใจเหงา
ๆ
ใส่กระเป๋าของความฮักอ้าย
Вверяю
свое
одинокое
сердце
твоей
любви,
ช่วยเป็นแสงไฟ
ส่องนำใจก้าวผ่านความล้า
Будь
светом,
освещающим
мой
путь
сквозь
усталость.
จะสุขจะเหงา
บนเส้นทางสองเราบ่ว่า
В
радости
и
печали,
на
нашем
общем
пути,
ในเมืองผู้คนแปลกหน้า
ขอสบตาฮักที่จริงใจ
В
городе
чужих
людей,
я
хочу
видеть
в
твоих
глазах
настоящую
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.