ต่าย อรทัย - ไม่ร้องไห้ ไม่ใช่ไม่เจ็บ - перевод текста песни на немецкий




ไม่ร้องไห้ ไม่ใช่ไม่เจ็บ
Nicht weinen heißt nicht, dass es nicht weh tut
เจ็บแค่ไหน ต้องยอมแค่ไหน
Wie sehr muss es schmerzen, wie viel muss ich ertragen?
ใครเขาจึงแคร์กัน ต้องเสียใจซ้ำๆกี่วัน
Damit du dich endlich kümmerst? Wie viele Tage muss ich immer wieder Herzschmerz erleiden?
คนฮักกันเขาจึงแคร์ใจ
Damit Liebende auf die Gefühle achten?
เหนื่อยรู้ไหม เมื่อใครเขาถาม
Weißt du, wie ermüdend es ist, wenn andere fragen?
ช้ำแล้วยังต้องอาย
Schon verletzt und muss mich trotzdem schämen.
จนน้ำตาหมดแรงจะไหล
Bis die Tränen keine Kraft mehr haben zu fließen,
หมดกับใจที่ไม่เคยพอ
verbraucht für dein Herz, das nie genug hat.
สุขแท้หนอกับการหลายใจ
So glücklich wohl, untreu zu sein?
ยังจะมีใครอีกใช่ไหมใจคอ
Es wird doch sicher noch jemand anderen geben, nicht wahr, dein Herz?
คงไม่แคร์กันแล้วสิหนอ
Du kümmerst dich wohl nicht mehr um mich.
ทนอยู่เป็นตอที่มีลมหายใจ
Ich halte es nur aus wie ein atmender Baumstumpf.
ไม่ได้ร้องไห้ ไม่มีน้ำตา
Ich weine nicht, habe keine Tränen,
ไม่ได้แปลว่าไม่เจ็บรู้ไหม
bedeutet nicht, dass es nicht weh tut, weißt du?
เมื่อความเป็นเรามีเงาคนอื่น
Wenn in unserem "Wir" der Schatten eines anderen liegt,
ได้แต่ฝึกกลืนก้อนความเสียใจ
kann ich nur üben, den Kloß des Kummers hinunterzuschlucken.
ไม่มีน้ำตาต่อหน้าใคร
Keine Tränen vor anderen,
เพราะรู้ว่าความหมายไม่มี
denn ich weiß, dass es bedeutungslos ist.
ขอร้องเขาจะห้ามใครเขา
Ihn anflehen, wen soll ich aufhalten?
ก็คนของเราใจดี เปิดประตูให้เขาเข้าฟรี
Mein Mann ist ja so gutherzig, öffnet ihnen die Tür kostenlos,
ทุกทุกทีที่มีใครมาเคาะ
jedes Mal, wenn jemand anklopft.
สุขแท้หนอกับการหลายใจ
So glücklich wohl, untreu zu sein?
ยังจะมีใครอีกใช่ไหมใจคอ
Es wird doch sicher noch jemand anderen geben, nicht wahr, dein Herz?
คงไม่แคร์กันแล้วสิหนอ
Du kümmerst dich wohl nicht mehr um mich.
ทนอยู่เป็นตอที่มีลมหายใจ
Ich halte es nur aus wie ein atmender Baumstumpf.
ไม่ได้ร้องไห้ ไม่มีน้ำตา
Ich weine nicht, habe keine Tränen,
ไม่ได้แปลว่าไม่เจ็บรู้ไหม
bedeutet nicht, dass es nicht weh tut, weißt du?
เมื่อความเป็นเรามีเงาคนอื่น
Wenn in unserem "Wir" der Schatten eines anderen liegt,
ได้แต่ฝึกกลืนก้อนความเสียใจ
kann ich nur üben, den Kloß des Kummers hinunterzuschlucken.
ไม่มีน้ำตาต่อหน้าใคร
Keine Tränen vor anderen,
เพราะรู้ว่าความหมายไม่มี
denn ich weiß, dass es bedeutungslos ist.
ขอร้องเขาจะห้ามใครเขา
Ihn anflehen, wen soll ich aufhalten?
ก็คนของเราใจดี เปิดประตูให้เขาเข้าฟรี
Mein Mann ist ja so gutherzig, öffnet ihnen die Tür kostenlos,
ทุกทุกทีที่มีใครมาเคาะ
jedes Mal, wenn jemand anklopft.
อยากถอนตัวจากความรักนี้
Ich möchte mich aus dieser Liebe zurückziehen,
หัวใจก็กลัวน้ำตา
doch mein Herz fürchtet die Tränen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.