Текст и перевод песни ทราย เจริญปุระ - สายลมที่หวังดี
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สายลมที่หวังดี
Breeze of Good Intention
แอบส่งดอกไม้ไปให้
เธอไม่รู้หรอก
Anomalously
delivered
flowers
to
you
กับสิ่งดีดีให้เธอ
เธอไม่รู้
With
wishes
of
good
things
to
you
ยังคงปิดบังซ่อนอยู่
Still
deceptively
concealed
เธอไม่ต้องรู้
ว่าฉันนั้นคือใคร
You
don't
need
to
know
who
I
am
ส่งความคิดถึงไปให้
เธอไม่รู้หรอก
Sent
longing
thoughts
to
you
เป็นกำลังใจให้เธออยู่เสมอ
Being
your
constant
support
แม้เราไม่ได้พบเจอ
Regardless
of
no
rendezvous
อย่าเดาเลยเธอ
ว่าฉันนั้นเป็นใคร
Don't
try
to
guess
who
I
am
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
I
might
be
the
rain
when
you
are
distressed
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
like
fire
when
you
are
cold
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Perhaps
the
music
that
soothes
you
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Or
the
starlight
as
you
gaze
แค่เพียงช่วยรับมันไป
ในทุกทุกอย่าง
Just
accept
everything
I
do
ก็เพียงต้องการให้เธอ
มีสุขเสมอ
For
I
only
wish
for
your
constant
happiness
แม้เราไม่ได้พบเจอ
Regardless
of
no
rendezvous
อย่าเดาเลยเธอ
ว่าฉันนั้นเป็นใคร
Don't
try
to
guess
who
I
am
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
I
might
be
the
rain
when
you
are
distressed
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
like
fire
when
you
are
cold
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Perhaps
the
music
that
soothes
you
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Or
the
starlight
as
you
gaze
แล้วเมื่อถึงเวลาก็จะรู้
You
will
know
when
the
time
comes
เหตุผลที่ฉันนั้นทำให้เธอไป
The
reason
I
do
these
things
จะเขียนข้อความหนึ่งไปกับดอกไม้
I
will
write
a
message
with
the
flowers
ให้เธอเรียกฉันว่าสายลมที่หวังดี
For
you
to
call
me
the
breeze
of
good
intention
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
I
might
be
the
rain
when
you
are
distressed
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
like
fire
when
you
are
cold
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Perhaps
the
music
that
soothes
you
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Or
the
starlight
as
you
gaze
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
I
might
be
the
rain
when
you
are
distressed
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
like
fire
when
you
are
cold
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Perhaps
the
music
that
soothes
you
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Or
the
starlight
as
you
gaze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ittipol Saneewong Na Ayuttaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.