ทาทา ยัง - สงบศึก - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ทาทา ยัง - สงบศึก




สงบศึก
Ceasefire
เห็นทีต้องยอมสงบศึก
I guess we should agree on a ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both you and I should agree on a ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No more attitude, no more pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No more ego, no more lies
เรามาตกลง มาพูดดีดีกัน
Let's make a deal, let's talk it out
ก็เคยทำสงคราม
We've been at war for too long
มีแต่คอยคิดจะวางฟอร์มใส่กัน
Always trying to one-up each other
ไม่ค่อยจะรอมชอม
Never willing to compromise
ก็ทะเลาะไปวันวัน
Just fighting day after day
ก็มีอาการอย่างนั้นประจำ
It's always the same old story
นานนานไปชักเซ็ง
After a while, it gets old
มันเหนื่อยจนชักไม่มีแรงจะฟอร์ม
I'm tired of fighting, I'm tired of being strong
ทิ้งไว้เราคงพัง ก็เลยขอเป็นคนยอม
If we keep this up, we're both going to lose
ตกลงจะยอมให้เธอว่าเธอเก่ง
So I'm willing to give in, I'm willing to admit that you're right
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just don't tell anyone, okay?
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just don't tell anyone, okay?
อย่าบอกกับใครว่า ฉันนั้นยอมเธอก่อน
Don't tell anyone that I gave in to you first
ก็แค่ทำสัญญา
Let's just make a pact
ว่าอย่าใจร้อน
That we'll stop being so hot-headed
อย่าเป็นอย่างเดิมที่เป็นก็พอแล้ว
That we'll stop acting like children
เห็นที่ต้องยอมสงบศึก
I guess we should agree on a ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both you and I should agree on a ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No more attitude, no more pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No more ego, no more lies
เรามาตกลง มาพูดดีดีกัน
Let's make a deal, let's talk it out
ให้เราลืมสงคราม
Let's forget about the war
และอยากให้ถามตัวเองดูสักที
And let's ask ourselves
ถ้ารักกันจริงจัง
If we really love each other
อยากให้รักเราดูดี
If we really want our relationship to work
อย่ามัวมาทำอย่างนี้ต่อกัน
Then we need to stop acting like this
ก็ดีกันสักที
Let's just make up already
ก็อยากให้ลิ้นมาคืนดีกับฟัน
Let's just kiss and make up
เพราะฉันยังเจอเธอ
Because I still love you
และชีวิตยังพัวพัน
And I still care about you
ก็ทำอะไรต่อกันให้ดีหน่อย
So let's just try to be better to each other
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just don't tell anyone, okay?
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just don't tell anyone, okay?
อย่าบอกกับใครว่า ฉันนั้นยอมเธอก่อน
Don't tell anyone that I gave in to you first
ก็แค่ทำสัญญา
Let's just make a pact
ว่าอย่าใจร้อน
That we'll stop being so hot-headed
อย่าเป็นอย่างเดิมที่เป็นก็พอแล้ว
That we'll stop acting like children
เห็นที่ต้องยอมสงบศึก
I guess we should agree on a ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both you and I should agree on a ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No more attitude, no more pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No more ego, no more lies
เรามาตกลง มาพูดดีดีกัน
Let's make a deal, let's talk it out
นี่คือวันดีบังเอิญอารมณ์มันแจ่มใส
This is a perfect day, the sun is shining
ฉันก็เลยเต็มใจตกลงกับเธอด้วยดี
So I'm willing to give you a chance
ถ้าเธอลังเล ไม่รีบไม่ฉวยโอกาสนี้
But if you hesitate, if you don't take this opportunity
สักวันเธออาจจะเสียใจ
You're going to regret it
ยอมแล้วไง
I'm giving in, okay?
ยอมให้เธอเพียงผู้เดียวนะ
I'm giving in to you and only you
ทำเพื่อเธอ
I'm doing this for you
ยอมให้เธอเพียงผู้เดียวนะ
I'm giving in to you and only you
เห็นทีต้องยอมสงบศึก
I guess we should agree on a ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both you and I should agree on a ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No more attitude, no more pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No more ego, no more lies
เรามาตกลง มาพูดดีดีกัน
Let's make a deal, let's talk it out
เห็นทีต้องยอมสงบศึก
I guess we should agree on a ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both you and I should agree on a ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No more attitude, no more pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No more ego, no more lies
เรามาตกลง มาพูดดีดีกัน
Let's make a deal, let's talk it out






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.