Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Schuhe bei der Sangha-Spende verloren
ตื่นเช้าทำบุญอยากไปวัด
Früh
aufgestanden,
um
Verdienste
zu
sammeln,
wollte
zum
Tempel
gehen.
ไปซื้อธูปเทียนในโลตัส
Ging
Räucherstäbchen
und
Kerzen
im
Lotus
kaufen.
ตอนเช้าห้างยังไม่เปิดครับ
Am
Morgen
war
das
Einkaufszentrum
noch
nicht
geöffnet.
ต้องซื้อร้านชาหน้าลานวัด
Musste
sie
im
Teeladen
vor
dem
Tempelplatz
kaufen.
เจ้าของร้านบอกซื้อเยอะจะได้บุญเยอะ
Der
Ladenbesitzer
sagte,
viel
kaufen
bringt
viel
Verdienst.
น้องชายเหมาสังฆทานไปหมดเลยเหอะ
Der
Ladenbesitzer
sagte:
"Junger
Mann,
kauf
doch
gleich
alle
Sangha-Spenden
auf!"
ผมเหมาสังฆทานมาหมดทั้งร้าน
Ich
kaufte
alle
Sangha-Spenden
im
ganzen
Laden
auf.
กะว่าทำบุญรอบเดียวได้ขึ้นสวรรค์
Dachte,
eine
einzige
Spendenrunde
würde
mich
in
den
Himmel
bringen.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber
meine
Schuhe
verschwanden,
als
ich
die
Sangha-Spende
darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top
Adidas,
erst
gestern
gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So
ein
verdammtes
Pech,
dass
ich
zur
Sangha-Spende
kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade
um
das
Geld,
das
ich
so
lange
für
Verdienste
ausgegeben
habe.
ชิตังเม
โป้งรวย
ทำไมทำแล้วโคตรซวย
Chitangmae
Pôngruay!
Warum
habe
ich
so
ein
verdammtes
Pech,
nachdem
ich
Gutes
getan
habe?
ทำบุญ
เชื่อไม่ได้
ทำให้ตายไม่เห็นรวย
Verdienste
sammeln,
dem
kann
man
nicht
trauen.
Selbst
wenn
du
es
bis
zum
Tod
tust,
wirst
du
nicht
reich.
นี่
โคตรซวย
ที่ผมมาทำบุญ
Siehst
du,
so
ein
verdammtes
Pech,
dass
ich
gekommen
bin,
um
Verdienste
zu
sammeln.
ทำมันให้ตาย
ทำไมทำแล้วขาดทุน
Mach
es
bis
zum
Umfallen,
warum
mache
ich
dabei
Verlust?
จะซื้อหวยก็ไม่ถูก
แทงบอลก็ไม่โดน
Kaufe
Lotto,
gewinne
nicht.
Wette
auf
Fußball,
treffe
nicht.
ดอกเบี้ยพุ่งกระฉูด
ต้องเอาไปผ่อน
รถยนต์
Die
Zinsen
explodieren,
muss
das
Auto
abbezahlen.
ผู้คนทำไมชอบทำบุญ
Warum
sammeln
die
Leute
gerne
Verdienste?
ทำไปตั้งเยอะ
ทำไมทำแล้วขาดทุน
So
viel
getan,
warum
macht
man
dabei
Verlust?
พวกคุณทำบุญไปทำไม
Warum
sammelt
ihr
Verdienste?
ทำกันตั้งเยอะทำแล้วคุณได้อะไร
Ihr
tut
so
viel,
was
bekommt
ihr
dafür?
ทำกันนานไม่เห็นเคยได้กำไร
Ihr
tut
es
so
lange,
habt
nie
einen
Gewinn
gesehen.
ตะกี้ผมไปทำบุญแล้วรองเท้ามันหายไป
Eben
war
ich
Verdienste
sammeln
und
meine
Schuhe
sind
verschwunden.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber
meine
Schuhe
verschwanden,
als
ich
die
Sangha-Spende
darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top
Adidas,
erst
gestern
gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So
ein
verdammtes
Pech,
dass
ich
zur
Sangha-Spende
kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade
um
das
Geld,
das
ich
so
lange
für
Verdienste
ausgegeben
habe.
อนุโมทนาบุญด้วยนะน้องชาย
Ich
freue
mich
über
deine
Verdienste,
junger
Mann.
แต่ต่อให้น้องทำบุญไปจนตาย
Aber
selbst
wenn
du
Verdienste
sammelst,
bis
du
stirbst,
ถ้ารองเท้ามันจะหายก็ช่วยไม่ได้
wenn
die
Schuhe
verschwinden
sollen,
kann
man
nichts
machen.
ก็ดันวางทิ้งไว้เอง
โถไอ้ฟาย
Hast
sie
ja
selbst
achtlos
dort
platziert,
ach,
du
Dummkopf!
นี่จะมาลงทุน
หรือ
มาทำบุญทำทาน
Bist
du
hier,
um
zu
investieren
oder
um
Verdienste
zu
sammeln
und
Almosen
zu
geben?
ทำทานเพื่อสละ
ถ้าอยากรวยไปทำงาน
Man
gibt
Almosen,
um
loszulassen.
Wenn
du
reich
werden
willst,
geh
arbeiten.
ประมาทถอดเอาไว้
ก็เสร็จโจรคนพาล
Unachtsam
ausgezogen,
schon
schnappt
sie
ein
gemeiner
Dieb.
พอรองเท้าน้องหาย
Als
deine
Schuhe
verschwanden,
น้องดันไปโทษสังฆทาน
gabst
du
der
Sangha-Spende
die
Schuld.
ทำดีก็ดี
ไม่ต้องรอจะได้อะไร
Gutes
tun
ist
gut,
man
muss
nicht
darauf
warten,
etwas
dafür
zu
bekommen.
ทำชั่ว
ก็ชั่วตั้งแต่ตอนที่ทำไง
Schlechtes
tun
ist
schlecht
von
dem
Moment
an,
in
dem
man
es
tut.
เรื่องแบบนี้ต้องปรับความเข้าใจ
Solche
Dinge
erfordern
ein
Umdenken.
ไม่ใช่การลงทุนที่ผู้ลงทุนควรศึกษาก่อนการตัดสินใจ
Das
ist
keine
Investition,
die
Anleger
vor
der
Entscheidung
prüfen
sollten.
กลัวรองเท้าหายก็คล้องคอไว้ซิจ๊ะ
Wenn
du
Angst
hast,
dass
deine
Schuhe
verschwinden,
häng
sie
dir
doch
um
den
Hals,
meine
Liebe.
กลัวรองเท้าหายเก็บไว้ที่บ้านเหอะนะ
Wenn
du
Angst
hast,
dass
deine
Schuhe
verschwinden,
lass
sie
doch
zu
Hause,
ja?
ไม่ก็ใส่ถุงหิ้วจะลำบากมะ
Oder
steck
sie
in
eine
Tasche,
wäre
das
zu
umständlich,
meinst
du
nicht?
หรือใส่ไปเที่ยวที่อื่นไม่ต้องใส่มาโชว์พระ
Oder
trag
sie
woanders
zum
Ausgehen,
du
musst
sie
nicht
den
Mönchen
vorführen.
อะทินนาทานา
ศีล
5 ระวังไว้
Adinnadana,
das
Gebot
des
Nicht-Stehlens
aus
den
Fünf
Silas,
nimm
dich
in
Acht!
อยู่วัดแต่อยาก
Swag
โจรชุมต้องทำใจ
Im
Tempel
abhängen,
aber
Swag
haben
wollen?
Wo
Diebe
lauern,
muss
man
sich
damit
abfinden.
โยม
Sneaker
หายจะดราม่ากับพระทำไม
Hey
Laie,
deine
Sneaker
sind
weg,
warum
machst
du
so
ein
Drama
vor
den
Mönchen?
ใจเย็นๆ
ค่อยๆ
หา
อาจเป็นหมาที่คาบไป
Bleib
ruhig,
such
langsam,
vielleicht
hat
sie
ein
Hund
stibitzt.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber
meine
Schuhe
verschwanden,
als
ich
die
Sangha-Spende
darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top
Adidas,
erst
gestern
gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So
ein
verdammtes
Pech,
dass
ich
zur
Sangha-Spende
kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade
um
das
Geld,
das
ich
so
lange
für
Verdienste
ausgegeben
habe.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber
meine
Schuhe
verschwanden,
als
ich
die
Sangha-Spende
darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top
Adidas,
erst
gestern
gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So
ein
verdammtes
Pech,
dass
ich
zur
Sangha-Spende
kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade
um
das
Geld,
das
ich
so
lange
für
Verdienste
ausgegeben
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: นายนะ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.