นายนะ - รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน - перевод текста песни на немецкий




รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Schuhe bei der Sangha-Spende verloren
ตื่นเช้าทำบุญอยากไปวัด
Früh aufgestanden, um Verdienste zu sammeln, wollte zum Tempel gehen.
ไปซื้อธูปเทียนในโลตัส
Ging Räucherstäbchen und Kerzen im Lotus kaufen.
ตอนเช้าห้างยังไม่เปิดครับ
Am Morgen war das Einkaufszentrum noch nicht geöffnet.
ต้องซื้อร้านชาหน้าลานวัด
Musste sie im Teeladen vor dem Tempelplatz kaufen.
เจ้าของร้านบอกซื้อเยอะจะได้บุญเยอะ
Der Ladenbesitzer sagte, viel kaufen bringt viel Verdienst.
น้องชายเหมาสังฆทานไปหมดเลยเหอะ
Der Ladenbesitzer sagte: "Junger Mann, kauf doch gleich alle Sangha-Spenden auf!"
ผมเหมาสังฆทานมาหมดทั้งร้าน
Ich kaufte alle Sangha-Spenden im ganzen Laden auf.
กะว่าทำบุญรอบเดียวได้ขึ้นสวรรค์
Dachte, eine einzige Spendenrunde würde mich in den Himmel bringen.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber meine Schuhe verschwanden, als ich die Sangha-Spende darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top Adidas, erst gestern gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So ein verdammtes Pech, dass ich zur Sangha-Spende kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade um das Geld, das ich so lange für Verdienste ausgegeben habe.
ชิตังเม โป้งรวย ทำไมทำแล้วโคตรซวย
Chitangmae Pôngruay! Warum habe ich so ein verdammtes Pech, nachdem ich Gutes getan habe?
ทำบุญ เชื่อไม่ได้ ทำให้ตายไม่เห็นรวย
Verdienste sammeln, dem kann man nicht trauen. Selbst wenn du es bis zum Tod tust, wirst du nicht reich.
นี่ โคตรซวย ที่ผมมาทำบุญ
Siehst du, so ein verdammtes Pech, dass ich gekommen bin, um Verdienste zu sammeln.
ทำมันให้ตาย ทำไมทำแล้วขาดทุน
Mach es bis zum Umfallen, warum mache ich dabei Verlust?
จะซื้อหวยก็ไม่ถูก แทงบอลก็ไม่โดน
Kaufe Lotto, gewinne nicht. Wette auf Fußball, treffe nicht.
ดอกเบี้ยพุ่งกระฉูด ต้องเอาไปผ่อน รถยนต์
Die Zinsen explodieren, muss das Auto abbezahlen.
ผู้คนทำไมชอบทำบุญ
Warum sammeln die Leute gerne Verdienste?
ทำไปตั้งเยอะ ทำไมทำแล้วขาดทุน
So viel getan, warum macht man dabei Verlust?
พวกคุณทำบุญไปทำไม
Warum sammelt ihr Verdienste?
ทำกันตั้งเยอะทำแล้วคุณได้อะไร
Ihr tut so viel, was bekommt ihr dafür?
ทำกันนานไม่เห็นเคยได้กำไร
Ihr tut es so lange, habt nie einen Gewinn gesehen.
ตะกี้ผมไปทำบุญแล้วรองเท้ามันหายไป
Eben war ich Verdienste sammeln und meine Schuhe sind verschwunden.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber meine Schuhe verschwanden, als ich die Sangha-Spende darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top Adidas, erst gestern gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So ein verdammtes Pech, dass ich zur Sangha-Spende kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade um das Geld, das ich so lange für Verdienste ausgegeben habe.
อนุโมทนาบุญด้วยนะน้องชาย
Ich freue mich über deine Verdienste, junger Mann.
แต่ต่อให้น้องทำบุญไปจนตาย
Aber selbst wenn du Verdienste sammelst, bis du stirbst,
ถ้ารองเท้ามันจะหายก็ช่วยไม่ได้
wenn die Schuhe verschwinden sollen, kann man nichts machen.
ก็ดันวางทิ้งไว้เอง โถไอ้ฟาย
Hast sie ja selbst achtlos dort platziert, ach, du Dummkopf!
นี่จะมาลงทุน หรือ มาทำบุญทำทาน
Bist du hier, um zu investieren oder um Verdienste zu sammeln und Almosen zu geben?
ทำทานเพื่อสละ ถ้าอยากรวยไปทำงาน
Man gibt Almosen, um loszulassen. Wenn du reich werden willst, geh arbeiten.
ประมาทถอดเอาไว้ ก็เสร็จโจรคนพาล
Unachtsam ausgezogen, schon schnappt sie ein gemeiner Dieb.
พอรองเท้าน้องหาย
Als deine Schuhe verschwanden,
น้องดันไปโทษสังฆทาน
gabst du der Sangha-Spende die Schuld.
ทำดีก็ดี ไม่ต้องรอจะได้อะไร
Gutes tun ist gut, man muss nicht darauf warten, etwas dafür zu bekommen.
ทำชั่ว ก็ชั่วตั้งแต่ตอนที่ทำไง
Schlechtes tun ist schlecht von dem Moment an, in dem man es tut.
เรื่องแบบนี้ต้องปรับความเข้าใจ
Solche Dinge erfordern ein Umdenken.
ไม่ใช่การลงทุนที่ผู้ลงทุนควรศึกษาก่อนการตัดสินใจ
Das ist keine Investition, die Anleger vor der Entscheidung prüfen sollten.
กลัวรองเท้าหายก็คล้องคอไว้ซิจ๊ะ
Wenn du Angst hast, dass deine Schuhe verschwinden, häng sie dir doch um den Hals, meine Liebe.
กลัวรองเท้าหายเก็บไว้ที่บ้านเหอะนะ
Wenn du Angst hast, dass deine Schuhe verschwinden, lass sie doch zu Hause, ja?
ไม่ก็ใส่ถุงหิ้วจะลำบากมะ
Oder steck sie in eine Tasche, wäre das zu umständlich, meinst du nicht?
หรือใส่ไปเที่ยวที่อื่นไม่ต้องใส่มาโชว์พระ
Oder trag sie woanders zum Ausgehen, du musst sie nicht den Mönchen vorführen.
อะทินนาทานา ศีล 5 ระวังไว้
Adinnadana, das Gebot des Nicht-Stehlens aus den Fünf Silas, nimm dich in Acht!
อยู่วัดแต่อยาก Swag โจรชุมต้องทำใจ
Im Tempel abhängen, aber Swag haben wollen? Wo Diebe lauern, muss man sich damit abfinden.
โยม Sneaker หายจะดราม่ากับพระทำไม
Hey Laie, deine Sneaker sind weg, warum machst du so ein Drama vor den Mönchen?
ใจเย็นๆ ค่อยๆ หา อาจเป็นหมาที่คาบไป
Bleib ruhig, such langsam, vielleicht hat sie ein Hund stibitzt.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber meine Schuhe verschwanden, als ich die Sangha-Spende darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top Adidas, erst gestern gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So ein verdammtes Pech, dass ich zur Sangha-Spende kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade um das Geld, das ich so lange für Verdienste ausgegeben habe.
แต่รองเท้าหายตอนถวายสังฆทาน
Aber meine Schuhe verschwanden, als ich die Sangha-Spende darbrachte.
อดิดาสตัวท๊อปพึ่งซื้อเมื่อวาน
Top Adidas, erst gestern gekauft.
โคตรซวยที่มาถวายสังฆทาน
So ein verdammtes Pech, dass ich zur Sangha-Spende kam.
เสียดายตังที่เคยทำบุญมาตั้งนาน
Schade um das Geld, das ich so lange für Verdienste ausgegeben habe.





Авторы: นายนะ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.