Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
พูดพอหรือยัง
Hast du genug geredet?
ต่อจากวันนี้จะเป็นอีกคน
เธอเคยพูดให้ฟัง
Von
heute
an
wirst
du
ein
anderer
sein,
das
hast
du
mir
mal
erzählt.
บอกว่าเธอนั้นคิดจะเป็นคนใหม่
Sagtest,
dass
du
daran
denkst,
ein
neuer
Mensch
zu
werden.
จะเปลี่ยนนิสัยที่มันไม่ดี
ที่ทำฉันเสียใจ
Wirst
die
schlechten
Angewohnheiten
ändern,
die
mich
verletzen.
บอกจะทำให้ดียิ่งกว่าวันนั้น
Sagtest,
du
wirst
es
besser
machen
als
damals.
เป็นคำสัญญาครั้งที่เท่าไหร่แล้ว
ที่ได้ยินจากเธอ
Das
wievielte
Versprechen
ist
das
jetzt,
das
ich
von
dir
höre?
ฉันก็ยังต้องเจ็บอยู่อย่างนี้
เจอกับปัญหาเดิม
Ich
muss
immer
noch
so
leiden,
stehe
vor
den
gleichen
alten
Problemen.
พูดพอหรือยังเมื่อไหร่จะเห็นจะทำอย่างนั้น
Hast
du
genug
geredet?
Wann
werde
ich
sehen,
dass
du
es
tust?
สัญญาจะดีเมื่อไหร่ถึงวันจะดีอยากถาม
Du
versprichst,
es
wird
gut
– wann
kommt
der
Tag,
an
dem
es
gut
wird?
Ich
möchte
fragen.
ฉันทนอยู่และหวังเรื่อยมาว่าพรุ่งนี้ต้องดีกว่าเมื่อวาน
Ich
halte
durch
und
hoffe
immer
weiter,
dass
morgen
besser
sein
muss
als
gestern.
เมื่อไหร่ที่คำสัญญาจะมีความหมายจริง
Wann
wird
dein
Versprechen
wirklich
etwas
bedeuten?
จะเปลี่ยนความคิดและการกระทำ
Wirst
deine
Gedanken
und
Taten
ändern.
เธอเคยย้ำเคยบอก
Das
hast
du
betont,
hast
du
mir
gesagt.
บอกว่าเธอรู้แล้วว่าผิดแค่ไหน
Sagtest,
dass
du
jetzt
weißt,
wie
falsch
es
war.
เป็นคำสัญญาครั้งที่เท่าไหร่แล้ว
ที่ได้ยินจากเธอ
Das
wievielte
Versprechen
ist
das
jetzt,
das
ich
von
dir
höre?
ฉันก็ยังต้องเจ็บอยู่อย่างนี้
เจอกับปัญหาเดิม
Ich
muss
immer
noch
so
leiden,
stehe
vor
den
gleichen
alten
Problemen.
พูดพอหรือยังเมื่อไหร่จะเห็นจะทำอย่างนั้น
Hast
du
genug
geredet?
Wann
werde
ich
sehen,
dass
du
es
tust?
สัญญาจะดีเมื่อไหร่ถึงวันจะดีอยากถาม
Du
versprichst,
es
wird
gut
– wann
kommt
der
Tag,
an
dem
es
gut
wird?
Ich
möchte
fragen.
ฉันทนอยู่และหวังเรื่อยมาว่าพรุ่งนี้ต้องดีกว่าเมื่อวาน
Ich
halte
durch
und
hoffe
immer
weiter,
dass
morgen
besser
sein
muss
als
gestern.
เมื่อไหร่ที่คำสัญญาจะมีความหมายจริง
Wann
wird
dein
Versprechen
wirklich
etwas
bedeuten?
เป็นคำสัญญาครั้งที่เท่าไหร่แล้ว
ที่ได้ยินจากเธอ
Das
wievielte
Versprechen
ist
das
jetzt,
das
ich
von
dir
höre?
ฉันก็ยังต้องเจ็บอยู่อย่างนี้
เจอกับปัญหาเดิม
Ich
muss
immer
noch
so
leiden,
stehe
vor
den
gleichen
alten
Problemen.
พูดพอหรือยังเมื่อไหร่จะเห็นจะทำอย่างนั้น
Hast
du
genug
geredet?
Wann
werde
ich
sehen,
dass
du
es
tust?
สัญญาจะดีเมื่อไหร่ถึงวันจะดีอยากถาม
Du
versprichst,
es
wird
gut
– wann
kommt
der
Tag,
an
dem
es
gut
wird?
Ich
möchte
fragen.
ฉันทนอยู่และหวังเรื่อยมาว่าพรุ่งนี้ต้องดีกว่าเมื่อวาน
Ich
halte
durch
und
hoffe
immer
weiter,
dass
morgen
besser
sein
muss
als
gestern.
เมื่อไหร่ที่คำสัญญาจะมีความหมายจริง
Wann
wird
dein
Versprechen
wirklich
etwas
bedeuten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.