Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ไม่รู้ตัว (เพลงประกอบละคร เปรี้ยวตลาดแตก)
Unbewusst (Soundtrack zum Drama Priew Talad Taek)
จะมีใครไหมสักคน
Gibt
es
jemanden,
ที่เมื่อดอกไม้แย้มบาน
der,
wenn
eine
Blume
aufblüht,
จะมองเห็นมันมานาน
sie
schon
lange
sieht,
ตั้งแต่เมื่อแรกผลิใบ
seit
sie
zuerst
knospte?
จะมีไหมสักคน
Gibt
es
jemanden,
ที่ไม่ต้องพบ
der
nicht
dieser
ความประหลาดใจ
Überraschung
begegnen
muss,
อย่างฉันเป็น
wie
ich
sie
erlebe?
จากคนที่เหมือนเป็นคนอื่นไกล
Von
jemandem,
der
wie
ein
Fremder
schien,
เธอทำให้ฉันวุ่นวายจิตใจทุกที
bringst
du
mein
Herz
jedes
Mal
durcheinander.
มีเพียงความรู้สึก
Es
gibt
nur
dieses
Gefühl,
มันเริ่มต้นจากตรงไหน
wo
hat
es
angefangen,
ที่ฉันเป็นอย่างนี้...
dass
ich
so
bin...
ไม่รู้เลย
Ich
weiß
es
gar
nicht.
จากคนที่ฉันไม่เคยใส่ใจ
Von
jemandem,
dem
ich
nie
Beachtung
schenkte,
เธอทำให้คิดถึงเธอ
lässt
du
mich
an
dich
denken,
เมื่อเธอไม่อยู่
wenn
du
nicht
da
bist.
ไม่เคยรู้ตัวเลย
Ich
habe
es
nie
bemerkt,
ว่าคิดเกินเลย
dass
meine
Gedanken
zu
weit
gingen,
เมื่อใจมันเพิ่งเผยให้ฉันได้รู้
bis
mein
Herz
mir
gerade
offenbarte,
ว่ารักเธอ
dass
ich
dich
liebe.
ตั้งแต่ได้พบกับเธอ
Seit
ich
dich
getroffen
habe,
ตั้งแต่ได้เจอหน้ากัน
seit
wir
uns
begegnet
sind,
มันคงต้องมีบางวัน
muss
es
wohl
Tage
gegeben
haben,
ที่ใจของฉันอ่อนไหว
an
denen
mein
Herz
empfindsam
war.
ตั้งแต่ได้พบกัน
Seit
wir
uns
trafen,
บางอย่างค่อยๆ
ist
etwas
langsam
ซึมเข้าไปในหัวใจ
in
mein
Herz
eingedrungen.
เกิดเป็นรักเมื่อไร
ฉันไม่เคยรู้
Wann
es
Liebe
wurde,
habe
ich
nie
gewusst.
จากคนที่เหมือนเป็นคนอื่นไกล
Von
jemandem,
der
wie
ein
Fremder
schien,
เธอทำให้ฉันวุ่นวายจิตใจทุกที
bringst
du
mein
Herz
jedes
Mal
durcheinander.
มีเพียงความรู้สึก
Es
gibt
nur
dieses
Gefühl,
มันเริ่มต้นจากตรงไหน
wo
hat
es
angefangen,
ที่ฉันเป็นอย่างนี้
dass
ich
so
bin
ไม่รู้เลย
Ich
weiß
es
gar
nicht.
จากคนที่ฉันไม่เคยใส่ใจ
Von
jemandem,
dem
ich
nie
Beachtung
schenkte,
เธอทำให้คิดถึงเธอ
lässt
du
mich
an
dich
denken,
เมื่อเธอไม่อยู่
wenn
du
nicht
da
bist.
ไม่เคยรู้ตัวเลย
Ich
habe
es
nie
bemerkt,
ว่าคิดเกินเลย
dass
meine
Gedanken
zu
weit
gingen,
เมื่อใจมันเพิ่งเผยให้ฉันได้รู้
bis
mein
Herz
mir
gerade
offenbarte,
ว่ารักเธอ
dass
ich
dich
liebe.
ตั้งแต่ได้พบกับเธอ
Seit
ich
dich
getroffen
habe,
ตั้งแต่ได้เจอหน้ากัน
seit
wir
uns
begegnet
sind,
มันคงต้องมีบางวัน
muss
es
wohl
Tage
gegeben
haben,
ที่ใจของฉันอ่อนไหว
an
denen
mein
Herz
empfindsam
war.
ตั้งแต่ได้พบกัน
Seit
wir
uns
trafen,
บางอย่างค่อยๆ
ist
etwas
langsam
ซึมเข้าไปในหัวใจ
in
mein
Herz
eingedrungen.
เกิดเป็นรักเมื่อไรฉันไม่เคยรู้
Wann
es
Liebe
wurde,
habe
ich
nie
gewusst.
เกิดเป็นรักเมื่อไร
Wann
es
Liebe
wurde,
ฉันไม่เคยรู้
habe
ich
nie
gewusst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Surangkaratana Mansuang, Jinprasert Bawornpat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.