Sheranut Yusanon - รักแท้...ยังไง - перевод текста песни на немецкий

รักแท้...ยังไง - Sheranut Yusanonперевод на немецкий




รักแท้...ยังไง
Wahre Liebe... Wie denn?
รักเอย รักเอย ก็เคยดูผู้คนรักกัน
Oh Liebe, oh Liebe, ich habe schon Menschen gesehen, die sich lieben.
ได้แต่มอง คนเหล่านั้น ยิ่งเห็นแล้วฉันไม่เข้าใจ
Ich konnte diese Leute nur ansehen, und je mehr ich sah, desto weniger verstand ich.
ไม่มีเหตุผลที่ชัดเจน อะไรมันดีไม่ดี
Es gibt keinen klaren Grund, was daran gut oder schlecht ist.
ที่เคยมองเห็น ก็แบบนี้ รักแล้วสุขยังงั้น
Was ich immer sah, war so: Lieben und dann glücklich sein.
รักแล้วเจ็บยังงี้ แล้วยังไง
Lieben und dann so verletzt sein, und was dann?
รักแท้ รักที่อะไร ตับไตไส้พุง
Wahre Liebe, was liebt man da? Leber, Nieren, Bauch und Darm?
หรือรักกางเกงที่นุ่ง ว่าดูสวยดี
Oder liebt man die Hosen, die man trägt, weil sie gut aussehen?
รักที่นามสกุล รักยี่ห้อรถยนต์
Liebt man den Nachnamen, liebt man die Automarke?
รักเพราะว่าไม่จน มีสตางค์ให้จ่าย
Liebt man, weil man nicht arm ist, Geld zum Ausgeben hat?
รักแท้ ต้องทำอะไร ต้องเดินห้างกัน
Wahre Liebe, was muss man da tun? Muss man zusammen ins Einkaufszentrum gehen?
กุ๊กกิ๊กซึ่งกันและกัน ไม่สนสายตาใคร
Miteinander turteln, ohne auf die Blicke anderer zu achten?
ซึ่งฉันไม่เข้าใจ ไม่ขอรักใครละกัน
Das verstehe ich nicht, dann liebe ich lieber niemanden.
เมื่อเธอ สนใจ จะชวนเราให้ลองรักกัน
Wenn du interessiert bist, mich einzuladen, es mit der Liebe zu versuchen,
ฉันแค่ขอ ให้ตอบฉัน ว่ารักแท้นั้นคืออะไร
bitte ich dich nur, mir zu antworten, was wahre Liebe ist.
ถ้ามีเหตุผลที่ชัดเจน ทำไมเราควรรักกัน
Wenn es einen klaren Grund gibt, warum wir uns lieben sollten,
ถ้าฟังดูแล้ว มันสร้างสรรค์
wenn es sich dann konstruktiv anhört,
ฉันก็อยากจะรู้ ฉันก็อยากจะรัก ดูสักที
möchte ich es auch wissen, möchte ich es auch einmal mit der Liebe versuchen.
รักแท้ รักที่อะไร ตับไตไส้พุง
Wahre Liebe, was liebt man da? Leber, Nieren, Bauch und Darm?
หรือรักกางเกงที่นุ่ง ว่าดูสวยดี
Oder liebt man die Hosen, die man trägt, weil sie gut aussehen?
รักที่นามสกุล รักยี่ห้อรถยนต์
Liebt man den Nachnamen, liebt man die Automarke?
รักเพราะว่าไม่จน มีสตางค์ให้จ่าย
Liebt man, weil man nicht arm ist, Geld zum Ausgeben hat?
รักแท้ ต้องทำอะไร ต้องเดินห้างกัน
Wahre Liebe, was muss man da tun? Muss man zusammen ins Einkaufszentrum gehen?
กุ๊กกิ๊กซึ่งกันและกัน ไม่สนสายตาใคร
Miteinander turteln, ohne auf die Blicke anderer zu achten?
ซึ่งฉันไม่เข้าใจ ไม่ขอรักใครละกัน
Das verstehe ich nicht, dann liebe ich lieber niemanden.
รักแท้ รักที่อะไร ตับไตไส้พุง
Wahre Liebe, was liebt man da? Leber, Nieren, Bauch und Darm?
หรือรักกางเกงที่นุ่ง ว่าดูสวยดี
Oder liebt man die Hosen, die man trägt, weil sie gut aussehen?
รักที่นามสกุล รักยี่ห้อรถยนต์
Liebt man den Nachnamen, liebt man die Automarke?
รักเพราะว่าไม่จน มีสตางค์ให้จ่าย
Liebt man, weil man nicht arm ist, Geld zum Ausgeben hat?
รักแท้ ต้องทำอะไร ต้องเดินห้างกัน
Wahre Liebe, was muss man da tun? Muss man zusammen ins Einkaufszentrum gehen?
กุ๊กกิ๊กซึ่งกันและกัน ไม่สนสายตาใคร
Miteinander turteln, ohne auf die Blicke anderer zu achten?
ซึ่งฉันไม่เข้าใจ ไม่ขอรักใครละกัน
Das verstehe ich nicht, dann liebe ich lieber niemanden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.