Текст и перевод песни บิว พงค์พิพัฒน์ - ความเหงาไม่เข้าใครออกใคร
ความเหงาไม่เข้าใครออกใคร
Одиночество не выбирает, кого настигнуть
ก็ความอ้างว้าง
มันไม่เคยบอก
Одиночество
никогда
не
предупреждает,
ว่าจะเกิดกับเรา
ขึ้นตอนไหน
Когда
и
с
кем
оно
случится.
สิ่งเดียวที่ฉัน
พอรับมือได้
Единственное,
что
я
могу
сделать,
คือมีใครสักคน
เคียงข้างหัวใจ
Это
найти
кого-то,
кто
будет
рядом
с
моим
сердцем.
เห็นเธอโดดเดี่ยว
ดูไม่แตกต่าง
Я
вижу,
как
ты
одинока,
ты
выглядишь
так
же,
как
и
я.
อยากไปอยู่ข้างข้าง
คอยถามยามทุกข์ใจ
Я
хочу
быть
рядом,
чтобы
поддержать
тебя
в
трудные
времена.
เพราะเธอกับฉัน
เราต่างคนต่างก็ไม่มีใคร
Потому
что
и
ты,
и
я
одиноки,
у
нас
нет
никого.
แล้วจะเหงาคนเดียวทำไม
ให้ฉันเป็นเพื่อนเธอ
Так
зачем
нам
быть
одинокими?
Позволь
мне
быть
твоим
другом.
ก็เพราะความเหงา
ไม่เข้าใคร
ออกใคร
Ведь
одиночество
не
выбирает,
кого
настигнуть.
ยิ่งคนขาดรัก
มันคงยิ่งเหงาจับใจ
Особенно
тяжело
тем,
у
кого
нет
любви.
ก็เลยมาขอเธอ
แบ่งเบาหน่อยได้ไหม
Поэтому
я
прошу
тебя,
раздели
со
мной
свою
ношу.
เผื่อความรักจะทำให้เหงามันคลาย
Возможно,
любовь
поможет
нам
справиться
с
одиночеством.
ก็เพราะความเหงา
ไม่เข้าใคร
ออกใคร
Ведь
одиночество
не
выбирает,
кого
настигнуть.
เริ่มเป็นบ่อยครั้ง
ฉันชักเริ่มกลัวและหวั่นไหว
Оно
приходит
всё
чаще,
и
я
начинаю
бояться
и
тревожиться.
หากเธอเป็นเหมือนกัน
เราร่วมมือกันไหม
Если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
давай
попробуем
вместе?
ใช้คำว่าเรา
แทนคำว่าเหงากับฉัน
เป็นแฟนกันไหมเธอ
Заменим
слово
"одиночество"
на
слово
"мы".
Станешь
ли
ты
моей
девушкой?
ตัวฉันคนเดียว
และเธอก็เดียวดาย
Я
одинок,
и
ты
одинока.
จะให้เหงากล้ำกลายทำไม
ให้ใจหดหู่
Зачем
нам
тонуть
в
одиночестве?
Давай
откроем
свои
сердца.
มาร่วมกับฉัน
มาร่วมแบ่งปัน
โดยเธอมีฉันเป็นคู่
Присоединяйся
ко
мне,
раздели
со
мной
свою
жизнь,
будь
моей.
ฉันจะกุมมือสู้กับความเหงาไปกับเธอ
Я
возьму
тебя
за
руку
и
мы
вместе
преодолеем
одиночество.
ก็เพราะความเหงา
ไม่เข้าใคร
ออกใคร
Ведь
одиночество
не
выбирает,
кого
настигнуть.
ยิ่งคนขาดรัก
มันคงยิ่งเหงาจับใจ
Особенно
тяжело
тем,
у
кого
нет
любви.
ก็เลยมาขอเธอ
แบ่งเบาหน่อยได้ไหม
Поэтому
я
прошу
тебя,
раздели
со
мной
свою
ношу.
เผื่อความรักจะทำให้เหงามันคลาย
Возможно,
любовь
поможет
нам
справиться
с
одиночеством.
ก็เพราะความเหงา
ไม่เข้าใคร
ออกใคร
Ведь
одиночество
не
выбирает,
кого
настигнуть.
เริ่มเป็นบ่อยครั้ง
ฉันชักเริ่มกลัวและหวั่นไหว
Оно
приходит
всё
чаще,
и
я
начинаю
бояться
и
тревожиться.
หากเธอเป็นเหมือนกัน
เราร่วมมือกันไหม
Если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
давай
попробуем
вместе?
ใช้คำว่าเรา
แทนคำว่าเหงากับฉัน
เป็นแฟนกันไหมเธอ
Заменим
слово
"одиночество"
на
слово
"мы".
Станешь
ли
ты
моей
девушкой?
ก็เพราะความเหงา
ไม่เข้าใคร
ออกใคร
Ведь
одиночество
не
выбирает,
кого
настигнуть.
ยิ่งคนขาดรัก
มันคงยิ่งเหงาจับใจ
Особенно
тяжело
тем,
у
кого
нет
любви.
ก็เลยมาขอเธอ
แบ่งเบาหน่อยได้ไหม
Поэтому
я
прошу
тебя,
раздели
со
мной
свою
ношу.
เผื่อความรักจะทำให้เหงามันคลาย
Возможно,
любовь
поможет
нам
справиться
с
одиночеством.
ก็เพราะความเหงา
ไม่เข้าใคร
ออกใคร
Ведь
одиночество
не
выбирает,
кого
настигнуть.
เริ่มเป็นบ่อยครั้ง
ฉันชักเริ่มกลัวและหวั่นไหว
Оно
приходит
всё
чаще,
и
я
начинаю
бояться
и
тревожиться.
หากเธอเป็นเหมือนกัน
เราร่วมมือกันไหม
Если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
давай
попробуем
вместе?
ใช้คำว่าเรา
แทนคำว่าเหงากับฉัน
เป็นแฟนกันไหมเธอ
Заменим
слово
"одиночество"
на
слово
"мы".
Станешь
ли
ты
моей
девушкой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.