Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เมื่อไม่มีเธอ (ในวันที่ฟ้าสีเทา)
Wenn du nicht da bist (An dem Tag, an dem der Himmel grau ist)
รู้ทันทีว่าทรมาน
มันอาการเป็นเช่นไร
Ich
wusste
sofort,
was
Qual
bedeutet,
wie
sich
dieser
Zustand
anfühlt,
ก็เมื่อวันที่เธอ
จากกันไปไม่ย้อนมา
an
dem
Tag,
als
du
gingst
und
nicht
zurückkamst.
ไม่คิดเลยวันหนึ่ง
คำว่าเราจะลงเอยด้วยน้ำตา
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
unser
'Wir'
eines
Tages
in
Tränen
enden
würde.
อยากพูดคำว่าลา
ก็สายไป
Ich
wollte
Lebewohl
sagen,
doch
es
war
zu
spät.
ทุกคืนหลับยังไม่ลง
เฝ้าแต่คิดถึงเธอเสมอ
Jede
Nacht
kann
ich
noch
nicht
schlafen,
ich
denke
immer
nur
an
dich.
ไม่มีสิทธิ์ได้พบเจอ
จบไปแล้ว
ต้องยอมเข้าใจ
Ich
habe
kein
Recht,
dich
zu
treffen,
es
ist
vorbei,
ich
muss
es
akzeptieren.
เหมือนทุกสิ่งถูกสร้างมา
จบด้วยการจากลา
Als
wäre
alles
dazu
bestimmt,
mit
einer
Trennung
zu
enden,
เหมือนโชคชะตา
กำหนดไว้
als
hätte
das
Schicksal
es
so
vorherbestimmt.
ในวันที่ฟ้ามีเพียงแค่สีเทา
ความเหงามันกินในใจ
An
dem
Tag,
an
dem
der
Himmel
nur
grau
ist,
frisst
die
Einsamkeit
mein
Herz
auf.
โลกใบเดิมมันกว้างเกินไป
เมื่อไม่มีเธอ
Dieselbe
Welt
ist
zu
groß,
wenn
du
nicht
da
bist.
ก็ยังไม่รู้จะไปทางไหนดี
ชีวิตที่มันขาดเธอ
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
das
Leben,
in
dem
du
fehlst,
มันหมดเรี่ยวแรงไม่มีแสงส่องใจ
เหมือนตัวคนเดียว
es
hat
keine
Kraft
mehr,
kein
Licht
scheint
ins
Herz,
als
wäre
ich
ganz
allein.
หลายคนที่เคยเดินเข้ามา
แล้วก็ลาลับหายไป
Viele,
die
einst
in
mein
Leben
traten,
sind
gegangen
und
verschwunden.
แต่แปลกตรงที่ใจ
ยังไม่ลืมเธอสักที
Aber
seltsamerweise
hat
mein
Herz
dich
noch
immer
nicht
vergessen.
แค่เสี้ยวเวลา
พาเราจากกัน
ความเป็นจริงไม่ปราณี
Nur
ein
Augenblick
hat
uns
getrennt,
die
Realität
ist
gnadenlos.
ไม่มีวันพรุ่งนี้
ให้รักเธอ
Es
gibt
kein
Morgen
mehr,
um
dich
zu
lieben.
ทุกคืนหลับยังไม่ลง
เฝ้าแต่คิดถึงเธอเสมอ
Jede
Nacht
kann
ich
noch
nicht
schlafen,
ich
denke
immer
nur
an
dich.
ไม่มีสิทธิ์ได้พบเจอ
จบไปแล้ว
ต้องยอมเข้าใจ
Ich
habe
kein
Recht,
dich
zu
treffen,
es
ist
vorbei,
ich
muss
es
akzeptieren.
เหมือนทุกสิ่งถูกสร้างมา
จบด้วยการจากลา
Als
wäre
alles
dazu
bestimmt,
mit
einer
Trennung
zu
enden,
เหมือนโชคชะตา
กำหนดไว้
als
hätte
das
Schicksal
es
so
vorherbestimmt.
ในวันที่ฟ้ามีเพียงแค่สีเทา
ความเหงามันกินในใจ
An
dem
Tag,
an
dem
der
Himmel
nur
grau
ist,
frisst
die
Einsamkeit
mein
Herz
auf.
โลกใบเดิมมันกว้างเกินไป
เมื่อไม่มีเธอ
Dieselbe
Welt
ist
zu
groß,
wenn
du
nicht
da
bist.
ก็ยังไม่รู้จะไปทางไหนดี
ชีวิตที่มันขาดเธอ
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
das
Leben,
in
dem
du
fehlst,
มันหมดเรี่ยวแรงไม่มีแสงส่องใจ
เหมือนตัวคนเดียว
es
hat
keine
Kraft
mehr,
kein
Licht
scheint
ins
Herz,
als
wäre
ich
ganz
allein.
เหมือนทุกสิ่งถูกสร้างมา
จบด้วยการจากลา
Als
wäre
alles
dazu
bestimmt,
mit
einer
Trennung
zu
enden,
เหมือนโชคชะตา
กำหนดไว้
als
hätte
das
Schicksal
es
so
vorherbestimmt.
ในวันที่ฟ้ามีเพียงแค่สีเทา
ความเหงามันกินในใจ
An
dem
Tag,
an
dem
der
Himmel
nur
grau
ist,
frisst
die
Einsamkeit
mein
Herz
auf.
โลกใบเดิมมันกว้างเกินไป
เมื่อไม่มีเธอ
Dieselbe
Welt
ist
zu
groß,
wenn
du
nicht
da
bist.
ก็ยังไม่รู้จะไปทางไหนดี
ชีวิตที่มันขาดเธอ
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
das
Leben,
in
dem
du
fehlst,
มันหมดเรี่ยวแรงไม่มีแสงส่องใจ
es
hat
keine
Kraft
mehr,
kein
Licht
scheint
ins
Herz.
ในวันที่ฟ้ามีเพียงแค่สีเทา
ความเหงามันกินในใจ
An
dem
Tag,
an
dem
der
Himmel
nur
grau
ist,
frisst
die
Einsamkeit
mein
Herz
auf.
โลกใบเดิมมันกว้างเกินไป
เมื่อไม่มีเธอ
Dieselbe
Welt
ist
zu
groß,
wenn
du
nicht
da
bist.
ก็ยังไม่รู้จะไปทางไหนดี
ชีวิตที่มันขาดเธอ
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
das
Leben,
in
dem
du
fehlst,
มันหมดเรี่ยวแรงไม่มีแสงส่องใจ
เหมือนตัวคนเดียว
es
hat
keine
Kraft
mehr,
kein
Licht
scheint
ins
Herz,
als
wäre
ich
ganz
allein.
มันหมดเรี่ยวแรงไม่มีแสงส่องใจ
เมื่อไม่มีเธ
Es
hat
keine
Kraft
mehr,
kein
Licht
scheint
ins
Herz,
wenn
du
nicht
da
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.