บี้ สุกฤษฎิ์ - ฮัก - перевод текста песни на немецкий

ฮัก - บี้ สุกฤษฎิ์перевод на немецкий




ฮัก
Hag
LOVE มันอยู่ไหน มีไหมใคร มาบอก LOVE
LIEBE, wo ist sie? Gibt es jemanden, der LIEBE sagt?
HUG ทีได้ไหม อยากได้จัง อ้อมกอดเธอ
UMARMUNG, kann ich eine haben? Ich möchte deine Umarmung so sehr.
YOU YOU อยากให้เธอรู้ว่าใจของYOU น่ะอยู่อยู่ อยู่ที่ฉันทุกวัน
DU DU, ich möchte, dass du weißt, dass dein Herz bei mir ist, jeden Tag.
SAY SAY อยากบอกเธอว่าตัวฉันต้องการจะเซเซ เข้าไปใกล้ชิด
SAGEN SAGEN, ich möchte dir sagen, dass ich dir ganz nah kommen möchte.
โลกมันร้อน หัวใจฉันแปลกกลับหนาว
Die Welt ist heiß, mein Herz ist seltsamerweise kalt.
I want you อ่ะ I need you
Ich will dich, ah, ich brauche dich.
เธออยู่ไหน อ้อมกอดฉันอยู่นี่ไงจ้ะ
Wo bist du? Meine Umarmung ist genau hier, Liebes.
มาเถอะมา อยากๆๆ จะขอ(ฮักกันจะได้ไหม)
Komm schon, komm, ich will, will, will fragen (Können wir uns haggen?)
ฮักกันจะได้ไหม ไหม (อยากจะกอดๆ)
Können wir uns haggen, ja? (Ich will dich umarmen, umarmen)
หนาวเย็นเธอเป็นไหม ไหม (เป็นตลอดๆ)
Ist dir kalt, ja? (Immer, immer)
ฮักกันแล้วเธอจะรู้ ฉันไม่ได้แหย่
Wenn wir uns haggen, wirst du wissen, ich necke dich nicht.
ไม่ใช่แค่หยอด เพราะเปิ้ลฮัก ฮักตั๋วหมดหัวใจ
Ich flirte nicht nur, denn 'peun hag tua' ich liebe dich von ganzem Herzen.
ฮักกันจะได้ไหม
Können wir uns haggen?
ฮัก ฮัก ฮักก็คือรัก ฮักตั๋วอยู่อ่ะฮู้อะป่าว
Hag, Hag, Hag bedeutet Liebe, ich liebe dich ('hag tua'), weißt du das nicht?
กอด กอด ฮักก็คือกอด แต่บ่ต้องถอดเดี๋ยว YOUจะหนาว
Umarmen, umarmen, Hag bedeutet auch umarmen, aber zieh dich nicht aus, sonst wird DIR kalt.
KISS KISS ก็ขอแค่ได้ชิด เปิ้ลอยากเป็นมิตรแล้วตั๋วว่าจะได
KUSS KUSS, ich möchte nur nah sein, 'peun' möchte dein Freund sein, was sagst 'tua' dazu?
ฮัก ฮัก ที่ต้องการฮัก เพราะเปิ้ลฮักอยู่ตั๋วฮู้บ้างไหม
Hag, Hag, ich brauche Hag, weil 'peun' dich liebt, weiß 'tua' das denn nicht?
I I อาจจะไม่กล้าเผยใจ
ICH ICH, ich traue mich vielleicht nicht, mein Herz zu offenbaren.
แต่ไม่ได้อาย อาย หาก YOU มาชิดกัน
Aber ich schäme mich nicht, schäme mich nicht, wenn DU nah bei mir bist.
WHY WHY ทำไมต้อง HUG
WARUM WARUM, warum müssen wir uns UMARMEN?
เพราะใจทั้งใจอาจวาย วาย ด้วยความคิดถึง
Weil mein ganzes Herz sterben könnte, sterben könnte, vor Sehnsucht.
โลกมันร้อน หัวใจฉันแปลกกลับหนาว
Die Welt ist heiß, mein Herz ist seltsamerweise kalt.
I want you อ่ะ I need you
Ich will dich, ah, ich brauche dich.
เธออยู่ไหน อ้อมกอดฉันอยู่นี่ไงจ้ะ
Wo bist du? Meine Umarmung ist genau hier, Liebes.
มาเถอะมา อยากๆๆ จะขอ(ฮักกันจะได้ไหม)
Komm schon, komm, ich will, will, will fragen (Können wir uns haggen?)
ฮักกันจะได้ไหม ไหม (อยากจะกอดๆ)
Können wir uns haggen, ja? (Ich will dich umarmen, umarmen)
หนาวเย็นเธอเป็นไหม ไหม (เป็นตลอดๆ)
Ist dir kalt, ja? (Immer, immer)
ฮักกันแล้วเธอจะรู้ ฉันไม่ได้แหย่
Wenn wir uns haggen, wirst du wissen, ich necke dich nicht.
ไม่ใช่แค่หยอด เพราะเปิ้ลฮัก ฮักตั๋วหมดหัวใจ
Ich flirte nicht nur, denn 'peun hag tua' ich liebe dich von ganzem Herzen.
LOVE มันอยู่ไหน มีไหมใคร มาบอก LOVE
LIEBE, wo ist sie? Gibt es jemanden, der LIEBE sagt?
HUG ทีได้ไหม อยากได้จัง อ้อมกอดเธอ
UMARMUNG, kann ich eine haben? Ich möchte deine Umarmung so sehr.
ฮัก ฮัก ฮักก็คือรัก ฮักตั๋วอยู่อ่ะฮู้อะป่าว
Hag, Hag, Hag bedeutet Liebe, ich liebe dich ('hag tua'), weißt du das nicht?
กอด กอด ฮักก็คือกอด แต่บ่ต้องถอดเดี๋ยว YOUจะหนาว
Umarmen, umarmen, Hag bedeutet auch umarmen, aber zieh dich nicht aus, sonst wird DIR kalt.
KISS KISS ก็ขอแค่ได้ชิด เปิ้ลอยากเป็นมิตรแล้วตั๋วว่าจะได
KUSS KUSS, ich möchte nur nah sein, 'peun' möchte dein Freund sein, was sagst 'tua' dazu?
ฮัก ฮัก ที่ต้องการฮัก เพราะเปิ้ลฮักอยู่ตั๋วฮู้บ้างไหม
Hag, Hag, ich brauche Hag, weil 'peun' dich liebt, weiß 'tua' das denn nicht?
ฮักกันจะได้ไหม ไหม (อยากจะกอดๆ)
Können wir uns haggen, ja? (Ich will dich umarmen, umarmen)
หนาวเย็นเธอเป็นไหม ไหม (เป็นตลอดๆ)
Ist dir kalt, ja? (Immer, immer)
ฮักกันแล้วเธอจะรู้ ฉันไม่ได้แหย่
Wenn wir uns haggen, wirst du wissen, ich necke dich nicht.
ไม่ใช่แค่หยอด เพราะเปิ้ลฮัก
Ich flirte nicht nur, denn 'peun hag'.
ฮักกันจะได้ไหม ไหม (อยากจะกอดๆ)
Können wir uns haggen, ja? (Ich will dich umarmen, umarmen)
หนาวเย็นเธอเป็นไหม ไหม (เป็นตลอดๆ)
Ist dir kalt, ja? (Immer, immer)
ฮักกันแล้วเธอจะรู้ ฉันไม่ได้แหย่
Wenn wir uns haggen, wirst du wissen, ich necke dich nicht.
ไม่ใช่แค่หยอด เพราะเปิ้ลฮัก ฮักตั๋วหมดหัวใจ
Ich flirte nicht nur, denn 'peun hag tua' ich liebe dich von ganzem Herzen.
ฮักกันจะได้ไหม
Können wir uns haggen?





Авторы: Thanadech Pasooktham, Narathip Panrae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.