Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ให้ฉันได้รู้ที (เพลงประกอบละคร ดอกรักริมทาง)
Lass es mich wissen (Titelsong zum Drama Dok Rak Rim Tang)
เคยเจอะคนมากมาย
Habe
viele
Menschen
getroffen,
แต่ไม่เคยเจอใครเหมือนเธอ
aber
traf
noch
nie
jemanden
wie
dich.
คล้าย
ๆ
มีอะไรซ่อนอยู่ในตาคู่นั้น
Als
wäre
etwas
in
diesen
deinen
Augen
verborgen,
บางอย่างที่ฉันก็ไม่เข้าใจ
etwas,
das
ich
auch
nicht
verstehe.
มันบอกว่าเธอมองฉัน
Es
sagt
mir,
dass
du
mich
ansiehst,
มันฟ้องว่ามีความลับข้างในสายตา
es
verrät
ein
Geheimnis
in
deinem
Blick.
ฉันอยากค้นให้พบ
Ich
möchte
entdecken,
ความรู้สึกที่เธอนั้นมี
welche
Gefühle
du
hegst.
ยิ่งฉันดูไม่ออก
Je
weniger
ich
dich
durchschaue,
ยิ่งอยากจะลองค้นหา
desto
mehr
will
ich
suchen.
แต่ยิ่งเข้าใกล้ใจยิ่งสับสน
Doch
je
näher
ich
komme,
desto
verwirrter
wird
mein
Herz,
ไม่เคยได้คำตอบมา
habe
nie
eine
Antwort
bekommen.
และทุกเวลาใจฉันกลับแอบหวั่นไหว
Und
ständig
bebt
mein
Herz
heimlich.
ทำไมวันนี้คือเธอเท่านั้น
Warum
bist
heute
nur
du
es,
ที่ทำให้ฉันวุ่นวายใจ
die
mein
Herz
in
Aufruhr
versetzt?
เหมือนยิ่งค้นลึกลงเท่าไร
Es
scheint,
je
tiefer
ich
suche,
ก็ใจยังลึกซึ้งขึ้นทุกที
desto
tiefer
wird
mein
Gefühl.
อยากสบตานาน
ๆ
Möchte
dir
lange
in
die
Augen
sehen,
อยากใช้หัวใจฉัน
möchte
mit
meinem
Herzen
ถามความจริงของใจที่เธอมี
die
Wahrheit
deines
Herzens
erfragen.
เผยออกมาให้ฉันได้รู้ที
Enthülle
sie
mir,
lass
es
mich
wissen,
เปิดใจเธอให้ฉันได้เข้าไป
öffne
dein
Herz,
lass
mich
hinein
ข้างในสักครั้ง
nur
ein
einziges
Mal.
ฉันอยากค้นให้พบ
Ich
möchte
entdecken,
ความรู้สึกที่เธอนั้นมี
welche
Gefühle
du
hegst.
ยิ่งฉันดูไม่ออก
Je
weniger
ich
dich
durchschaue,
ยิ่งอยากจะลองค้นหา
desto
mehr
will
ich
suchen.
แต่ยิ่งเข้าใกล้ใจยิ่งสับสน
Doch
je
näher
ich
komme,
desto
verwirrter
wird
mein
Herz,
ไม่เคยได้คำตอบมา
habe
nie
eine
Antwort
bekommen.
และทุกเวลาใจฉันกลับแอบหวั่นไหว
Und
ständig
bebt
mein
Herz
heimlich.
ทำไมวันนี้คือเธอเท่านั้น
Warum
bist
heute
nur
du
es,
ที่ทำให้ฉันวุ่นวายใจ
die
mein
Herz
in
Aufruhr
versetzt?
เหมือนยิ่งค้นลึกลงเท่าไร
Es
scheint,
je
tiefer
ich
suche,
ก็ใจยังลึกซึ้งขึ้นทุกที
desto
tiefer
wird
mein
Gefühl.
อยากสบตานาน
ๆ
Möchte
dir
lange
in
die
Augen
sehen,
อยากใช้หัวใจฉัน
möchte
mit
meinem
Herzen
ถามความจริงของใจที่เธอมี
die
Wahrheit
deines
Herzens
erfragen.
เผยออกมาให้ฉันได้รู้ที
Enthülle
sie
mir,
lass
es
mich
wissen,
เปิดใจเธอให้ฉันได้เข้าไป
öffne
dein
Herz,
lass
mich
hinein
ข้างในสักครั้ง
nur
ein
einziges
Mal.
มันคงจะมีสักวัน
Es
wird
wohl
einen
Tag
geben,
เธอเปิดความลับนั้นให้เห็น
an
dem
du
jenes
Geheimnis
enthüllst.
บางทีบางคำข้างใน
Vielleicht
sind
die
Worte
darin
อาจเป็นคำเดียวกัน
dieselben
Worte,
กับฉันรู้สึกอยู่ก็ได้
wie
die,
die
auch
ich
fühle.
ทำไมวันนี้คือเธอเท่านั้น
Warum
bist
heute
nur
du
es,
ที่ทำให้ฉันวุ่นวายใจ
die
mein
Herz
in
Aufruhr
versetzt?
เหมือนยิ่งค้นลึกลงเท่าไร
Es
scheint,
je
tiefer
ich
suche,
ก็ใจยังลึกซึ้งขึ้นทุกที
desto
tiefer
wird
mein
Gefühl.
อยากสบตานาน
ๆ
Möchte
dir
lange
in
die
Augen
sehen,
อยากใช้หัวใจฉัน
möchte
mit
meinem
Herzen
ถามความจริงของใจที่เธอมี
die
Wahrheit
deines
Herzens
erfragen.
เผยออกมาให้ฉันได้รู้ที
Enthülle
sie
mir,
lass
es
mich
wissen,
เปิดใจเธอให้ฉันได้เข้าไป
öffne
dein
Herz,
lass
mich
hinein
ข้างในสักครั้ง
nur
ein
einziges
Mal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
รักนะคะ
дата релиза
03-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.