บี้ สุกฤษฎิ์ - ให้ฉันได้รู้ที (เพลงประกอบละคร ดอกรักริมทาง) - перевод текста песни на немецкий




ให้ฉันได้รู้ที (เพลงประกอบละคร ดอกรักริมทาง)
Lass es mich wissen (Titelsong zum Drama Dok Rak Rim Tang)
เคยเจอะคนมากมาย
Habe viele Menschen getroffen,
แต่ไม่เคยเจอใครเหมือนเธอ
aber traf noch nie jemanden wie dich.
คล้าย มีอะไรซ่อนอยู่ในตาคู่นั้น
Als wäre etwas in diesen deinen Augen verborgen,
บางอย่างที่ฉันก็ไม่เข้าใจ
etwas, das ich auch nicht verstehe.
มันบอกว่าเธอมองฉัน
Es sagt mir, dass du mich ansiehst,
มันฟ้องว่ามีความลับข้างในสายตา
es verrät ein Geheimnis in deinem Blick.
ฉันอยากค้นให้พบ
Ich möchte entdecken,
ความรู้สึกที่เธอนั้นมี
welche Gefühle du hegst.
ยิ่งฉันดูไม่ออก
Je weniger ich dich durchschaue,
ยิ่งอยากจะลองค้นหา
desto mehr will ich suchen.
แต่ยิ่งเข้าใกล้ใจยิ่งสับสน
Doch je näher ich komme, desto verwirrter wird mein Herz,
ไม่เคยได้คำตอบมา
habe nie eine Antwort bekommen.
และทุกเวลาใจฉันกลับแอบหวั่นไหว
Und ständig bebt mein Herz heimlich.
เธอคือใคร
Wer bist du?
ทำไมวันนี้คือเธอเท่านั้น
Warum bist heute nur du es,
ที่ทำให้ฉันวุ่นวายใจ
die mein Herz in Aufruhr versetzt?
เหมือนยิ่งค้นลึกลงเท่าไร
Es scheint, je tiefer ich suche,
ก็ใจยังลึกซึ้งขึ้นทุกที
desto tiefer wird mein Gefühl.
อยากสบตานาน
Möchte dir lange in die Augen sehen,
อยากใช้หัวใจฉัน
möchte mit meinem Herzen
ถามความจริงของใจที่เธอมี
die Wahrheit deines Herzens erfragen.
เผยออกมาให้ฉันได้รู้ที
Enthülle sie mir, lass es mich wissen,
เปิดใจเธอให้ฉันได้เข้าไป
öffne dein Herz, lass mich hinein
ข้างในสักครั้ง
nur ein einziges Mal.
ฉันอยากค้นให้พบ
Ich möchte entdecken,
ความรู้สึกที่เธอนั้นมี
welche Gefühle du hegst.
ยิ่งฉันดูไม่ออก
Je weniger ich dich durchschaue,
ยิ่งอยากจะลองค้นหา
desto mehr will ich suchen.
แต่ยิ่งเข้าใกล้ใจยิ่งสับสน
Doch je näher ich komme, desto verwirrter wird mein Herz,
ไม่เคยได้คำตอบมา
habe nie eine Antwort bekommen.
และทุกเวลาใจฉันกลับแอบหวั่นไหว
Und ständig bebt mein Herz heimlich.
เธอคือใคร
Wer bist du?
ทำไมวันนี้คือเธอเท่านั้น
Warum bist heute nur du es,
ที่ทำให้ฉันวุ่นวายใจ
die mein Herz in Aufruhr versetzt?
เหมือนยิ่งค้นลึกลงเท่าไร
Es scheint, je tiefer ich suche,
ก็ใจยังลึกซึ้งขึ้นทุกที
desto tiefer wird mein Gefühl.
อยากสบตานาน
Möchte dir lange in die Augen sehen,
อยากใช้หัวใจฉัน
möchte mit meinem Herzen
ถามความจริงของใจที่เธอมี
die Wahrheit deines Herzens erfragen.
เผยออกมาให้ฉันได้รู้ที
Enthülle sie mir, lass es mich wissen,
เปิดใจเธอให้ฉันได้เข้าไป
öffne dein Herz, lass mich hinein
ข้างในสักครั้ง
nur ein einziges Mal.
มันคงจะมีสักวัน
Es wird wohl einen Tag geben,
เธอเปิดความลับนั้นให้เห็น
an dem du jenes Geheimnis enthüllst.
บางทีบางคำข้างใน
Vielleicht sind die Worte darin
อาจเป็นคำเดียวกัน
dieselben Worte,
กับฉันรู้สึกอยู่ก็ได้
wie die, die auch ich fühle.
เธอคือใคร
Wer bist du?
ทำไมวันนี้คือเธอเท่านั้น
Warum bist heute nur du es,
ที่ทำให้ฉันวุ่นวายใจ
die mein Herz in Aufruhr versetzt?
เหมือนยิ่งค้นลึกลงเท่าไร
Es scheint, je tiefer ich suche,
ก็ใจยังลึกซึ้งขึ้นทุกที
desto tiefer wird mein Gefühl.
อยากสบตานาน
Möchte dir lange in die Augen sehen,
อยากใช้หัวใจฉัน
möchte mit meinem Herzen
ถามความจริงของใจที่เธอมี
die Wahrheit deines Herzens erfragen.
เผยออกมาให้ฉันได้รู้ที
Enthülle sie mir, lass es mich wissen,
เปิดใจเธอให้ฉันได้เข้าไป
öffne dein Herz, lass mich hinein
ข้างในสักครั้ง
nur ein einziges Mal.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.