พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หนุ่มน้อย - перевод текста песни на немецкий




หนุ่มน้อย
Kleiner Junge
เขาเดินเข้าออกในซอยทุกวัน
Er ging jeden Tag in der Gasse ein und aus.
เพื่อนฝูงทุกคนต่างรักใคร่เขา
Alle seine Freunde liebten und schätzten ihn.
ทุกๆ ตอนเช้าแต่งตัวไปเรียน
Jeden Morgen zog er sich an, um zur Schule zu gehen.
ไม่เคยจะเกจะขาด
Er schwänzte nie oder fehlte.
พ่อแม่ภูมิใจมีลูกผู้ชายเอาการเอางานเอาเรียน
Die Eltern waren stolz, einen Sohn zu haben, der fleißig war und lernte.
ก็ชีวิตนี้ดั่งไม้ใกล้ฝั่ง
Dieses Leben ist wie ein Baum nahe am Ufer.
หวังพึ่งพาลูกชายคนเดียว
Sie hofften, sich auf ihren einzigen Sohn verlassen zu können.
โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
Oh oh, Vaters kleiner Junge.
โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของแม่
Oh oh, Mutters kleiner Junge.
ตกเย็นเลิกเรียนกลับบ้านตามเคย
Am Abend, nach der Schule, kam er wie immer nach Hause.
ห้อยโหนรถเมล์อย่างเก่า
Hing wie früher am Bus.
นึกถึงกับข้าว บนจานใบเก่ามีแม่กับพ่อล้อมวง
Dachte an das Essen auf dem alten Teller, mit Mutter und Vater im Kreis.
แต่แล้วทันใด โลกมืดดับไป
Doch dann plötzlich wurde die Welt dunkel.
มีสัตว์ร้ายมองดูคล้ายว่าเป็นคน
Da waren Bestien, die aussahen wie Menschen.
ทำร้ายร่างกายรุมตีจนตาย
Sie verletzten ihn, schlugen ihn zusammen, bis er starb.
แล้วสลายร่างหายในหมู่คน
Und verschwanden dann in der Menschenmenge.
โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
Oh oh, Vaters kleiner Junge.
โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของแม่
Oh oh, Mutters kleiner Junge.
พ่อแม่รู้ข่าวร้ายร่ำร้องแทบวางวายกลิ้งเกลือกลงกับกองเลือดของลูก
Die Eltern hörten die schreckliche Nachricht, weinten fast bis zum Tod, wälzten sich in der Blutlache ihres Sohnes.
ลูกฉันทำอะไร เขายังไม่ควรตาย หนุ่มน้อยผู้มีอนาคตไกล
Was hat mein Kind getan? Er hätte nicht sterben dürfen, ein kleiner Junge mit einer großen Zukunft.
แค่สีเสื้อไม่เหมือนคำสอนแต่ปางไหน นี่สีใคร นั่นสีมึง นี่สีกู
Nur weil die Hemdfarbe nicht passte, welche uralte Lehre ist das? Wessen Farbe ist das? Das ist deine Farbe, das ist meine Farbe.
ความหวังพังทลายแต่นี้จะอยู่อย่างไร
Die Hoffnung zerbrach, wie soll man nun weiterleben?
เพราะหัวใจเพียงดวงเดียวแหลกสลาย
Denn das einzige Herz ist zerbrochen.
ฮูว์... โฮว์... ฮูว์
Huu... Hoo... Huu
ฮูว์... โฮว์... ฮูว์
Huu... Hoo... Huu
พ่อแม่รู้ข่าวร้ายร่ำร้องแทบวางวายกลิ้งเกลือกลงกับกองเลือดของลูก
Die Eltern hörten die schreckliche Nachricht, weinten fast bis zum Tod, wälzten sich in der Blutlache ihres Sohnes.
ลูกฉันทำอะไร เขายังไม่ควรตาย หนุ่มน้อยผู้มีอนาคตไกล
Was hat mein Kind getan? Er hätte nicht sterben dürfen, ein kleiner Junge mit einer großen Zukunft.
แค่สีเสื้อไม่เหมือนคำสอนแต่ปางไหน นี่สีใคร นั่นสีมึง นี่สีกู
Nur weil die Hemdfarbe nicht passte, welche uralte Lehre ist das? Wessen Farbe ist das? Das ist deine Farbe, das ist meine Farbe.
ความหวังพังทลายแต่นี้จะอยู่อย่างไร
Die Hoffnung zerbrach, wie soll man nun weiterleben?
เพราะหัวใจเพียงดวงเดียวแหลกสลาย
Denn das einzige Herz ist zerbrochen.
ฮูว์... โฮว์... ฮูว์
Huu... Hoo... Huu
ฮูว์... โฮว์... ฮูว์
Huu... Hoo... Huu
ตั้งแต่บัดนี้ ไม่มีอีกแล้ว เด็กหนุ่มคนดีประจำซอย พ่อแม่ก็หายครอบครัวสลายไม่สายทุกคนก็ลืม
Von nun an gibt es ihn nicht mehr, den guten Jungen aus der Gasse. Die Eltern sind gebrochen, die Familie zerstört, nicht lange, und alle werden ihn vergessen.
ฮูว์... ฮูว์... ฮูว์
Huu... Huu... Huu
ฮูว์... ฮูว์... ฮูว์
Huu... Huu... Huu
ฮูว์... ฮูว์... ฮูว์
Huu... Huu... Huu






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.