Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เนื้อเพลง
สุดใจ
Liedtext
Tief
im
Herzen
ขับร้องโดย:
พงษ์สิทธ์
คำภีร์
Gesungen
von:
พงษ์สิทธิ์
คำภีร์
เพราะอยากมาหา
มาเพื่อจะถามไถ่
Weil
ich
dich
besuchen
wollte,
um
dich
zu
fragen,
ว่าเป็นยังไง
รู้สึกดีไหม
บอกกันบ้างสิเธอ
wie
es
dir
geht,
ob
du
dich
gut
fühlst,
sag
es
mir
doch,
meine
Liebe.
เพราะว่าคิดถึง
มาพบมาคุยมายิ้มให้
Weil
ich
dich
vermisse,
kam
ich,
um
dich
zu
treffen,
zu
reden,
dich
anzulächeln,
แล้วจะไป
เพื่อวันหลัง
จะมาใหม่
und
dann
gehe
ich
wieder,
um
ein
andermal
wiederzukommen.
จะมาตามห้วงอารมณ์
Ich
komme
meiner
Stimmung
folgend,
ผสมกับความคิดถึงกัน
vermischt
mit
der
Sehnsucht
nach
dir.
อย่ารำคาญกันเลยนะเธอจ๋า.
Ärgere
dich
bitte
nicht
über
mich,
meine
Liebste.
เพราะอยากจะร้อง
คร่ำครวญให้ปานจะเหมือนว่า
Weil
ich
weinen,
klagen
möchte,
als
ob
เจ็บปวดนักหนา
รันทดนักหนา
es
sehr
schmerzhaft
wäre,
so
elend,
หัวใจแปดเปื้อน
เลื่อนลอย
mein
Herz
befleckt
und
haltlos
wäre.
เพราะเศร้าใจนัก
อ้างว้างชีวิตดังล่องลอย
Weil
ich
so
traurig
bin,
mein
Leben
einsam
ist,
wie
dahintreibend,
ไม่มีใครคอย
ไม่ให้ใจหงอย
สงสารตัวเองเสมอ
niemand
wartet
auf
mich,
niemand
da
ist,
der
mein
Herz
aufmuntert,
ich
bemitleide
mich
immer
selbst.
จึงมาตามห้วงอารมณ์
Also
komme
ich
meiner
Stimmung
folgend,
ผสมกับความคิดถึงกัน
vermischt
mit
der
Sehnsucht
nach
dir.
อย่ารำคาญกันเลยนะเธอจ๋า
Ärgere
dich
bitte
nicht
über
mich,
meine
Liebste.
ใช่รักไหม
รัก
ใช่หลงไหม
หลง
Ist
es
Liebe?
Ja,
Liebe.
Ist
es
Verliebtheit?
Ja,
Verliebtheit.
ซ่อนในอารมณ์ในซอกหลืบ
Verborgen
in
Gefühlen,
in
den
tiefsten
Winkeln,
ในจิตในฝัน
อยากอยู่อย่างนั้น
im
Geist,
im
Traum,
möchte
ich
so
verweilen.
ไม่แตะไม่ต้องสัมผัสเธอ
Ohne
dich
zu
berühren,
ohne
deine
Nähe
zu
spüren.
ขอเพียงเท่านี้ให้คงอยู่อย่างนี้
สิ่งดีก็ล้นจนเกินสุข
Nur
so
soll
es
bleiben,
das
Gute
ist
schon
mehr
als
genug
Glück.
อารมณ์นั้นลึก
จะเก็บเธอไว้
ให้ลึก
สุดใจ
Dieses
Gefühl
ist
tief,
ich
werde
dich
bewahren,
tief,
in
meinem
Herzen.
เพราะอยากมาหา
มาเพื่อจะถามไถ่
Weil
ich
dich
besuchen
wollte,
um
dich
zu
fragen,
ว่าเป็นยังไง
รู้สึกดีไหม
บอกกันบ้างสิเธอ
wie
es
dir
geht,
ob
du
dich
gut
fühlst,
sag
es
mir
doch,
meine
Liebe.
เพราะว่าคิดถึง
มาพบมาคุยมายิ้มให้
Weil
ich
dich
vermisse,
kam
ich,
um
dich
zu
treffen,
zu
reden,
dich
anzulächeln,
แล้วจะไป
เพื่อวันหลัง
จะมาใหม่
und
dann
gehe
ich
wieder,
um
ein
andermal
wiederzukommen.
จึงมาตามห้วงอารมณ์
Also
komme
ich
meiner
Stimmung
folgend,
ผสมกับความคิดถึงกัน
vermischt
mit
der
Sehnsucht
nach
dir.
อย่ารำคาญกันเลยนะเธอจ๋า
Ärgere
dich
bitte
nicht
über
mich,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phongsit Khamphi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.