Текст и перевод песни พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - จับกัง
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ยามเดือนเลื่อนลาคราโลกหลับไหล
When
the
moon
and
sun
disappear,
the
world
falls
asleep,
กลิ่นคราบเหงื่อไคล...
ยังไม่จากจาง
The
smell
of
sweat
and
grime...
still
lingers,
สองแขน
สองเข่า
สองเท้ายังมีพลัง
My
arms,
my
knees,
my
feet
still
have
strength,
คนใช้แรงงาน
พวกฉันนั้นมิเคยหมด
We
laborers,
we
never
run
out,
เหงื่อที่รินหยดรดร่างผ่านยังพสุธี
Our
sweat
drips
down
our
bodies,
watering
the
earth,
ด้วยหนังหุ้มเนื้อ
กอบเกื้อเอื้ออารี
With
our
skin
and
bones,
we
help
and
care
for
each
other,
แรงงาน
แรงงาน
มีแจกจ่ายไปทั่วแดน
Our
labor,
we
provide
it
far
and
wide,
ใครเคยคิดบ้าง
จับกังอย่างพวกฉัน
Who
ever
thinks
about
a
forced
laborer
like
me?
เม็ดข้าวที่ผ่านไหล่ฉันเลี้ยงคนตั้งหลายแสน
The
grains
of
rice
that
pass
over
my
shoulders
feed
millions,
พวกท่านอิ่มฉันชิมแต่ความแร้นแค้น
You
all
eat
your
fill,
while
I
taste
only
poverty,
เหนื่อยล้า
ท้องกิ่ว
เมื่อความหิวมันตามทวง
I'm
exhausted
and
famished,
when
hunger
calls,
ใครเคยคิดบ้าง
จับกังอย่างพวกฉัน
Who
ever
thinks
about
a
forced
laborer
like
me?
เม็ดข้าวที่ผ่านไหล่ฉันเลี้ยงคนตั้งหลายแสน
The
grains
of
rice
that
pass
over
my
shoulders
feed
millions,
พวกท่านอิ่มฉันชิมแต่ความแร้นแค้น
You
all
eat
your
fill,
while
I
taste
only
poverty,
เหนื่อยล้า
ท้องกิ่ว
เมื่อความหิวมันตามทวง
I'm
exhausted
and
famished,
when
hunger
calls,
หากขาดพวกฉันท่านคงได้คิด
If
you
didn't
have
us,
you'd
realize,
ฉันไม่มีสิทธิ์
คิดไกลไปใหญ่หลวง
I
have
no
right
to
think
so
grand,
มีข้าวป้อนปาก
สามมื้อถือได้ดังทรวง
If
I
have
rice
in
my
mouth
three
times
a
day,
my
heart
is
content,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Preecha Chanapai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.