Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ในนครของลิงเผือก
In
der
Stadt
der
weißen
Affen,
ยิ้มของลิงนั้นแห้งเหือด
ist
das
Lächeln
der
Affen
versiegt.
ลิงเผือกกำลังเลือกนาย
Die
weißen
Affen
wählen
gerade
ihren
Herrn.
ผู้นำลิงตนก่อนเก่า
Ihren
alten
Affenführer,
กองทัพลิงเข้าขับไล่
trieb
die
Affenarmee
davon.
เก่งกาจ
ฉลาดเกินคน
Zu
fähig,
zu
klug,
übermenschlich.
ชนชาวลิงมีเหลืองแดง
Unter
den
Affen
gibt
es
Gelbe
und
Rote,
แถมมีลิงสีน้ำเงิน
und
dazu
noch
blaue
Affen.
พัลวนสับสนวุ่นวาย
Ein
einziges
Durcheinander,
Chaos
und
Verwirrung.
ต่างลิงต่างก็ต่างสี
Jeder
Affe
hat
seine
Farbe,
เข้าต่อยตีเอาให้ตาย
sie
schlagen
sich,
bis
einer
stirbt.
น่าอับอายพี่น้องนครลิง
Welch
eine
Schande,
Geschwister
der
Affenstadt.
ชนชาวลิงไปไม่ถูก
Die
Affen
wissen
nicht,
wohin,
ยืน
งง
งง
แล้วเกาตูด
stehen
verwirrt
da
und
kratzen
sich
am
Hintern.
มึดมนไปหนทางไหน
Welcher
Weg
führt
aus
dieser
Dunkelheit?
ถูกบังคับให้เลือกสี
Gezwungen,
eine
Farbe
zu
wählen,
เลือกไม่ดีอาจถึงตาย
eine
falsche
Wahl
kann
den
Tod
bedeuten.
น่าอับอายพี่น้องสมองลิง
Welch
eine
Schande,
Geschwister
mit
Affenhirnen.
ออกไป
ออกไป
ออกไป
Raus!
Raus!
Raus!
ใครเข้ามาก็ไล่ออกไป
Wer
auch
immer
hereinkommt,
wird
hinausgeworfen.
ลิงโน้นเข้ามา
ลิงนี้ก็ไล่
Kommt
jener
Affe
herein,
wirft
dieser
ihn
raus.
ลิงนี้เข้ามา
ลิงโน้นก็ไล่
Kommt
dieser
Affe
herein,
wirft
jener
ihn
raus.
สีซอให้ลิงได้ฟัง
Man
spielt
die
Geige
für
die
Affen,
ควายเท่านั้นที่ฟังเข้าใจ
nur
Büffel
verstehen
es.
เพราะลิงไม่เคยสนใจ
Denn
die
Affen
haben
sich
nie
dafür
interessiert,
โง่กับเขลา
แย่งแผ่นดิน
dumm
und
töricht,
kämpfen
sie
um
das
Land.
ชนชาวลิงไปไม่ถูก
Die
Affen
wissen
nicht,
wohin,
ยืน
งง
งง
แล้วเกาตูด
stehen
verwirrt
da
und
kratzen
sich
am
Hintern.
มึดมนไปหนทางไหน
Welcher
Weg
führt
aus
dieser
Dunkelheit?
ถูกบังคับให้เลือกสี
Gezwungen,
eine
Farbe
zu
wählen,
เลือกไม่ดีอาจถึงตาย
eine
falsche
Wahl
kann
den
Tod
bedeuten.
น่าอับอายพี่น้องนครลิง
Welch
eine
Schande,
Geschwister
der
Affenstadt.
น่าอับอายพี่น้องสมองลิง
Welch
eine
Schande,
Geschwister
mit
Affenhirnen.
ชนชาวลิงทรมาน
Die
Affen
leiden
Qualen,
แถมเพื่อนบ้านสันดานลิง
und
dazu
Nachbarn
mit
Affennatur,
ทิ่มทิ่มแทงแทงให้วุ่นวาย
sie
sticheln
und
stören,
um
Chaos
zu
stiften.
รอให้รุ่งถึงพรุ่งนี้
Warten
wir
auf
den
Anbruch
des
morgigen
Tages,
เข้าต่อยตีกันเอาให้ตาย
sie
werden
sich
bis
zum
Tode
prügeln.
จะเหลือแผ่นดินสุดท้ายไหมหนอลิง
Wird
es
ein
letztes
Stück
Land
geben,
oh
ihr
Affen?
จะเหลือแผ่นดินสุดท้ายไหมหนอลิง
Wird
es
ein
letztes
Stück
Land
geben,
oh
ihr
Affen?
จะมีแผ่นดินสุดท้ายไหมหนอลิง
Wird
es
ein
letztes
Stück
Land
geben,
oh
ihr
Affen?
จะมีแผ่นดินสุดท้ายไหมหนอลิง
Wird
es
ein
letztes
Stück
Land
geben,
oh
ihr
Affen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
นครลิง
дата релиза
24-07-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.