พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - ปรารถนา - перевод текста песни на немецкий




ปรารถนา
Wunsch
หากแม้น เลือกเกิด เองได้
Könnte ich meine Geburt selbst wählen,
คนทุกคน เลือกเกิด อย่างไร
jeder Mensch würde wählen, wie es ihm beliebt,
ก็ ตามใจ เขาปรารถนา
ganz nach seinem Wunsch.
แต่ ตัวฉัน นั้นขอตั้ง สัจจะ วาจา
Doch ich, ich schwöre feierlich,
ถึง ชาตินี้ ชาติหน้า
in diesem Leben und im nächsten,
ปรารถนา เกิดมา ใกล้คุณ
wünsche ich, in deiner Nähe geboren zu werden.
หากร้อน ผิวกาย ใจระทม
Wenn deine Haut heiß ist und dein Herz leidet,
ตัว ฉันยอม เลือกเกิด เป็นลม
würde ich wählen, als Wind geboren zu werden,
เฝ้า ลูบชม เนื้ออ่อน ละมุน
um deine zarte Haut sanft zu umschmeicheln.
หากหนาวนัก ขอเอารัก วางไว้ เป็นทุน
Wenn dir sehr kalt ist, gäbe ich meine Liebe als Pfand,
ขอเกิดมา เป็นผ้าอุ่น
möchte als warmer Stoff geboren werden,
เกิดเป็นหมอนหนุน
als Kissen für dich,
สำหรับ นาง
für dich allein.
อยากเกิด มาเป็น สีแดง
Ich möchte als Rot geboren werden,
แต้มแต่ง สองริม ฝีปากคุณ
um deine Lippen zu zieren.
อยากเกิดเป็นแป้ง หอมกรุ่น
Ich möchte als duftender Puder geboren werden,
ลูบไล้เนื้ออุ่น สองปราง
um deine warmen Wangen zu liebkosen.
อยากเกิด เป็นสร้อย ห้อยคอไว้
Ich möchte eine Kette sein, die deinen Hals schmückt,
อยากเป็น ดอกไม้ ที่ทัดหู
möchte die Blume sein, die du im Haar trägst,
อยากอยู่ ร่วมหอ ไม่ห่าง
möchte bei dir sein, dir nie fern.
จะขอ เป็นแหวน สวมก้อย
Ich möchte ein Ring an deinem kleinen Finger sein,
เป็นกำไร สวมใส่มือน้อย
ein Armreif an deiner zarten Hand.
เกิดเป็นรอย รับบาท ของนาง
Als Spur unter deinen Füßen geboren werden.
อยากแนบเนื้อ
Ich möchte deiner Haut so nah sein,
ขอเป็นเสื้อ สวมใส่สรรพางค์
möchte das Kleid sein, das deinen Körper bedeckt.
ขอเกิดเป็น หมอนข้าง
Möchte ein Kissen an deiner Seite sein,
เพื่อนาง นวลน้อง ได้กอด นอน
damit du, meine Liebste, mich im Schlaf umarmen kannst.
อยากเกิด มาเป็น สีแดง
Ich möchte als Rot geboren werden,
แต้มแต่ง สองริม ฝีปากคุณ
um deine Lippen zu zieren.
อยากเกิดเป็นแป้ง หอมกรุ่น
Ich möchte als duftender Puder geboren werden,
ลูบไล้เนื้ออุ่น สองปราง
um deine warmen Wangen zu liebkosen.
อยากเกิด เป็นสร้อย ห้อยคอไว้
Ich möchte eine Kette sein, die deinen Hals schmückt,
อยากเป็น ดอกไม้ ที่ทัดหู
möchte die Blume sein, die du im Haar trägst,
อยากอยู่ ร่วมหอ ไม่ห่าง
möchte bei dir sein, dir nie fern.
จะขอ เป็นแหวน สวมก้อย
Ich möchte ein Ring an deinem kleinen Finger sein,
เป็นกำไร สวมใส่มือน้อย
ein Armreif an deiner zarten Hand.
เกิดเป็นรอย รับบาท ของนาง
Als Spur unter deinen Füßen geboren werden.
อยากแนบเนื้อ ขอเป็นเสื้อ สวมใส่สรรพางค์
Ich möchte deiner Haut so nah sein, möchte das Kleid sein, das deinen Körper bedeckt.
ขอเกิดเป็น หมอนข้าง
Möchte ein Kissen an deiner Seite sein,
เพื่อนาง นวลน้อง
damit du, meine Liebste,
ได้กอด นอน
mich im Schlaf umarmen kannst.





Авторы: ตุ้มทอง โชคชนะ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.