Pongsit Kampee feat. Add Carabao, ปรีชา ชนะภัย & Surachai Chantimathorn - พิณ พนมไพร (feat. หงา คาราวาน, แอ๊ด คาราบาว & เล็ก คาราบาว) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pongsit Kampee feat. Add Carabao, ปรีชา ชนะภัย & Surachai Chantimathorn - พิณ พนมไพร (feat. หงา คาราวาน, แอ๊ด คาราบาว & เล็ก คาราบาว)




พิณ พนมไพร (feat. หงา คาราวาน, แอ๊ด คาราบาว & เล็ก คาราบาว)
Пин Паномпрай (с участием Хонга Караван, Эда Карабао и Лека Карабао)
(Hook)
(Припев)
เพื่อนล้ม สิ้นลมหายใจลาจาก
Друг пал, испустил последний вздох, покинул нас,
เหมือนคนไร้ราก คนเพลงพิณ พนมไพร
Словно человек без корней, музыкант Пин Паномпрай.
เราคาราวาน แรมรอนจากบ้านมาไกล
Мы, караванщики, бродим вдали от дома,
ออกตกวกเหนือลงใต้ เลาะไปตะเข็บชายแดน
С запада на восток, с севера на юг, вдоль границы.
ไม่เคยย่อท้อ ขอเพียงได้เห็นเช่นว่า
Никогда не унывая, лишь бы увидеть,
สอยมวลเมฆา เอามากอดไว้ให้แน่น
Как срываем облака и крепко обнимаем их.
ห่มเมฆหนาว สั่นราวลูกนกแจนแวน
Укрываемся в холодных облаках, дрожа, как птенцы,
ป่าสูงเห็นยูงรำแพน ร่อนลงลานพงพนา
В высоких лесах видим танцующих павлинов, спускающихся на поляну.
อันทุ่งกุลา เขาว่ากุลาฮ่องไห่
Равнина Кула, говорят, Кула Хонгхай,
อันพนมไพร ไม่ไกลจากทุ่งกุลา
А Паномпрай недалеко от равнины Кула.
คนลุ่มน้ำชี นทีอีสานบ้านป่า
Люди реки Чи, реки Исана, лесной край,
เรือขุดมุดน้ำดำปลา พากันใส่ม็องลงเยาะ
Лодки ныряют в темную воду, ловя рыбу, расставляя сети.
เลาะทุ่งบุ่งทาม ไปตามป่าขอนดอนโคก
Бродим по полям Бунг Там, по лесам, холмам и кочкам,
หาเห็ดละโงก หมกฮวกจ้ำแจ่วปลาร้า
Ищем грибы, готовим лягушек, едим с соусом из ферментированной рыбы.
กินเห็ดกินหอย ปลาซิวปลาสร้อยข่อนา
Едим грибы, моллюсков, мелкую рыбу с рисовых полей,
เพ็ญแรกเดือน 7 มิถุนา เฮามาม่วนบุญบั้งไฟ
В первое полнолуние седьмого месяца, июня, мы празднуем фестиваль ракет.
(Solo)
(Соло)
เลาะทุ่งบุ่งทาม ไปตามป่าขอนดอนโคก
Бродим по полям Бунг Там, по лесам, холмам и кочкам,
หาเห็ดละโงก หมกฮวกจิ้มแจ่วปลาร้า
Ищем грибы, готовим лягушек, едим с соусом из ферментированной рыбы.
กินเห็ดกินหอย ปลาซิวปลาสร้อยข่อนา
Едим грибы, моллюсков, мелкую рыбу с рисовых полей,
เพ็ญแรกเดือน 7 มิถุนา เฮามาม่วนบุญบั้งไฟ
В первое полнолуние седьмого месяца, июня, мы празднуем фестиваль ракет.
กินเห็ดกินหอย ปลาซิวปลาสร้อยข่อนา
Едим грибы, моллюсков, мелкую рыбу с рисовых полей,
เพ็ญแรกเดือน 7 มิถุนา เฮามาม่วนบุญบั้งไฟ
В первое полнолуние седьмого месяца, июня, мы празднуем фестиваль ракет.
มงคล อุทก เจ้านกพิการเพื่อนยาก
Монгкол Уток, наш друг-инвалид,
วันนี้ลาจาก คนเพลงพิณ พนมไพร
Сегодня покинул нас, музыкант Пин Паномпрай.
มาดีไปดี หว่องเอยไม่ต้องห่วงใย
Пусть твой путь будет легким, не беспокойся,
ฝากค้อมน้อมหรีดมาลัย จากใจนี้ให้มงคล
Мы возлагаем венок от всего сердца для Монгкола.
เราคาราวาน แรมรอนจากบ้านมาไกล
Мы, караванщики, бродим вдали от дома,
ฝากค้อมน้อมหรีดมาลัย จากใจนี้ให้มงคล
Возлагаем венок от всего сердца для Монгкола.
จากใจนี้ให้... มงคล
От всего сердца для... Монгкола.





Авторы: Surachai Janthimathorn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.